【歌詞翻訳・意味解説】Ed Sheeran/エド・シーラン Small Bump/スモール・バンプ【歌詞翻訳・意味解説】

イギリスのシンガーソングライター。
住所不定だった孤高のシンガー・ソングライターが、「たった1枚のアルバムで世界へ羽ばたいた」と評される天才。

2013年、映画『ホビット 竜に奪われた王国』のエンド・クレジットに書き下ろし曲『I See Fire(英語版)』が使用された。

2014年リリースのアルバム「x(マルティプライ)」は、イギリス・アメリカともにアルバム・チャートで初登場1位を獲得。イギリスではプラチナ・ディスクに認定された。

歌詞に出てくる小さな塊(=子ども)は彼の子どもではありません。
インタビューで彼が語ったところによると、これは子どもを失った友人のために書いた曲とか。

非常に優しいけれど悲しい曲です。

You’re just a small bump unborn, in four months you’re brought to life,
You might be left with my hair, but you’ll have your mother’s eyes,
I’ll hold your body in my hands, be as gentle as I can, but for now you’re scan of my unmade plans,
A small bump in four months, you’ll open your eyes

[Bridge:]
I’ll hold you tightly, I’ll give you nothing but truth,
If you’re not inside me, I’ll put my future in you

[Chorus:]
You are my one and only.
You can wrap your fingers round my thumb and hold me tight.
Oh, you are my one and only.
You can wrap your fingers round my thumb and hold me tight.
And you’ll be alright.

[Verse 2:]
You’re just a small bump unknown, you’ll grow into your skin.
With a smile like hers and a dimple beneath your chin.
Finger nails the size of a half grain of rice,
And eyelids closed to be soon opened wide
A small bump, in four months you’ll open your eyes.

[Bridge:]
And I’ll hold you tightly, I’ll give you nothing but truth,
If you’re not inside me, I’ll put my future in you

[Chorus:]
You are my one and only.
You can wrap your fingers round my thumb and hold me tight.
Oh, you are my one and only.
You can wrap your fingers round my thumb and hold me tight.
And you’ll be alright.

[Verse 3:]
You can lie with me,
With your tiny feet
When you’re half asleep,
I’ll leave you be.
Right in front of me
For a couple weeks
So I can keep you safe.

[Chorus:]
‘Cause you are my one and only.
You can wrap your fingers round my thumb and hold me tight.
You are my one and only.
You can wrap your fingers round my thumb and hold me tight.
And you’ll be alright.

[Verse 4:]
You were just a small bump unborn just four months then torn from life.
Maybe you were needed up there but we’re still unaware as why.

まだ今はお腹のなかにいて,ただの小さな出っ張りだけど,あと4か月したら生まれてくる
髪の毛はこういう感じかもしれないけど,眼はお母さん似だよね
そっとこの腕に抱いて,優しくしてあげたいけど,今はまだどんな風になるのかわからない
でもただの小さな塊が4か月したら目を開けるんだ

しっかり腕に抱いて本当のことだけを教えてあげる ウソなんかいわないよ
今はまだ何もできないけど,生まれてきたら,君のために頑張るよ

かけがえのない存在なんだ
そんな小さな手なのに,この人生を変える力がある
神様が巡りあわせてくれたんだ
この親指をしっかり握って 離しちゃダメだよ
そうすれば僕が守ってあげるから

ただの小さな出っ張りだけど,じきに人の姿になる
笑顔はお母さん似で,顎が少しへこんでる
ツメは米粒の半分くらいの大きさで
閉じたまぶたもすぐに開いてくる
まだ今はただの小さな塊だけど,あと4か月したら会えるんだ

そっと腕に抱いて本当のことだけを教えてあげる ウソなんかいわないよ
今はまだ何もできないけど,生まれてきたら,君のために頑張るよ

かけがえのない存在なんだ
そんな小さな手なのに,この人生を変える力がある
神様が巡りあわせてくれたんだ
この親指をしっかり握って 離しちゃダメだよ
そうすれば僕が守ってあげるから

そばに寝転んで
その小さな足を眺めるよ
眠りかけたら
起こさずそのままにしてあげる
しばらくは
ずっと側についてるから大丈夫
心配いらないよ

かけがえのない存在なんだ
そんな小さな手なのに,この人生を変える力がある
神様が巡りあわせてくれたんだ
この親指をしっかり握って 離しちゃダメだよ
そうすれば僕が守ってあげるから

お腹の中にいて,4か月もすれば会えるはずだった
天国に召されたのもきっと理由があるからだけど,今でもそれがわからないんだ

【歌詞翻訳・意味解説】Ed Sheeran/エド・シーラン Kiss Me/キス・ミー【歌詞翻訳・意味解説】

イギリスのシンガーソングライター。
住所不定だった孤高のシンガー・ソングライターが、「たった1枚のアルバムで世界へ羽ばたいた」と評される天才。

2013年、映画『ホビット 竜に奪われた王国』のエンド・クレジットに書き下ろし曲『I See Fire(英語版)』が使用された。

2014年リリースのアルバム「x(マルティプライ)」は、イギリス・アメリカともにアルバム・チャートで初登場1位を獲得。イギリスではプラチナ・ディスクに認定された。

Ed Sheeranは、非常に才能あるシンガー・ソングライターで、彼の歌を聴いては驚くばかりです。
このヴィデオでも、シンプルだけれど大変に美しいこの曲を、素晴らしい歌唱力で歌い上げ、その音楽的才能を見せています。

この曲には複数のヴィデオがあります。
アコースティックのヴィデオも大変素晴らしいのですが、個人的にはスタジオ録音の方をお勧めします。
バックにドラムが入っているのですが、それがまるで心臓の鼓動のように響き、音に深みとニュアンスが加わっています。

ed sheeran本人が語ったところによると、彼の母親が開いたパーティで出席者が全員酔っぱらってしまい、帰りの電車で彼のgodfatherが彼のgodmotherにプロポーズして結婚したことがキッカケでこの曲を作ったそうです。

Settle down with me
Cover me up
Cuddle me in

Lie down with me
And hold me in your arms

And your heart’s against my chest, your lips pressed in my neck
I’m falling for your eyes, but they don’t know me yet
And with a feeling I’ll forget, I’m in love now

Kiss me like you wanna be loved
You wanna be loved
You wanna be loved
This feels like falling in love
Falling in love
We’re falling in love

Settle down with me
And I’ll be your safety
You’ll be my lady

I was made to keep your body warm
But I’m cold as the wind blows so hold me in your arms
Oh no
My heart’s against your chest, your lips pressed in my neck
I’m falling for your eyes, but they don’t know me yet
And with this feeling I’ll forget, I’m in love now

Kiss me like you wanna be loved
You wanna be loved
You wanna be loved
This feels like falling in love
Falling in love
We’re falling in love

Yeah I’ve been feeling everything
From hate to love
From love to lust
From lust to truth
I guess that’s how I know you
So I hold you close to help you give it up

So kiss me like you wanna be loved
You wanna be loved
You wanna be loved
This feels like falling in love
Falling in love
We’re falling in love

Kiss me like you wanna be loved
You wanna be loved
You wanna be loved
This feels like falling in love
Falling in love
We’re falling in love

恋人になって
その腕の中に
優しく包み込まれたい

寄り添いながら
抱きしめられて眠りたい

胸に伝わる鼓動を感じながら
首筋にぎゅっとキスされたい
見つめるその目が好きなのに
怖くて本当の自分を見せられない
この気持ちもいずれ消えてしまうかもしれないけど
それでも今はこうしていたい

気持ちを込めてキスされたい
好かれてることが実感できるような
そんな心のこもったキスがいい
誰かを好きになるってこんな感じなのかな
たぶんそうだ
やっとお互いの気持ちが通じたね

恋人になったら
守ってあげなきゃいけない
もう彼女なんだから

傷ついてたら,いたわって慰めるのが役目なのに
今の自分にはまだそうする自信がない
だけどこうして抱きしめられたら
きっともっと強くなれる
そんな気がする

胸に伝わる鼓動を感じながら
首筋にぎゅっとキスしてほしい
見つめるその目が好きなのに
怖くて本当の自分を見せられない
この想いもいつかは消えてしまうのかもしれないけど
それでも今はこうしていたい

気持ちを込めてキスされたい
好かれてることが実感できるような
そんな心のこもったキスがいい
誰かを好きになるのってこんな感じなのかな
たぶんそうだ
やっとお互いの気持ちが通じたね

ずっと心が揺れてたよ
最初は気が進まなかった
好きになりかけた時もあったけど
自分が体目当てじゃないって言いきれなくて迷ってた
だってそんなの酷すぎるから
やっと今信じられるようになったんだ    
しっかり抱いててあげるから
どうすればいいのか教えてよ

気持ちを込めてキスされたい
好かれてることが実感できるような
そんな心のこもったキスがいい
誰かを好きになるってこんな感じなのかな
たぶんそうだ
やっとお互いの気持ちが通じたんだ

気持ちを込めてキスされたい
好かれてることが実感できるような
そんな心のこもったキスがいい
誰かを好きになるのってこんな感じなのかな
たぶんそうだ
やっとこれでいいんだと思えてきたよ

(補足)
「I was made to keep your body warm, But I’m cold as the wind blows so hold me in your arms」
の箇所はメタファーです。
このようにEd Sheeranは、coldとwarmを好んでメタファーとして使っているようです。
『The A Team』にも、『Lego House』にも、『Drunk』にもこのメタファーが使われています。
彼の特徴かもしれません。

最後2回のサビの繰り返し
「This feels like falling in love」
のところのlove歌い方が、いわゆるEd Sheeran節ですね。

【歌詞翻訳・意味解説】Ed Sheeran/エド・シーラン Drunk/ドゥランク【歌詞翻訳・意味解説】

イギリスのシンガーソングライター。
住所不定だった孤高のシンガー・ソングライターが、「たった1枚のアルバムで世界へ羽ばたいた」と評される天才。

2013年、映画『ホビット 竜に奪われた王国』のエンド・クレジットに書き下ろし曲『I See Fire(英語版)』が使用された。

2014年リリースのアルバム「x(マルティプライ)」は、イギリス・アメリカともにアルバム・チャートで初登場1位を獲得。イギリスではプラチナ・ディスクに認定された。

世の中は犬派と猫派に分かれるとか。
犬派にとっては、このヴィデオはあまり面白くないかもしれませんが、猫派のアナタには最高です!

私は,Ed Sheeranそっちのけで猫の姿だけを追いかけ、気が付いたらヴィデオが終わっていました(笑)
もし猫に惑わされず、歌に集中したいのなら、他のヴィデオの方をご覧ください。

I wanna be drunk when I wake up
On the right side of the wrong bed
And every excuse I made up
To tell you the truth I hate
What didn’t kill me
It never made me stronger at all.
Love will scar your make-up lip sticks to me
So now I’ll maybe lean back there
I’m sat here wishing I was sober
I know I’ll never hold you like I used to.

But our house gets cold when you cut the heating
Without you to hold I’ll be freezing
Can’t rely on my heart to beat it
‘Cause you take part of it every evening
Take words out of my mouth just from breathing
Replace with phrases like ‘when you’re leaving me?’.

Should I, should I?
Maybe I’ll get drunk again
I’ll be drunk again
I’ll be drunk again
To feel a little love

I wanna hold your heart in both hands
Now I’ll watch it fizzle at the bottom of a Coke can
And I’ve got no plans for the weekend
So shall we speak then
Keep it between friends
Though I know you’ll never love me like you used to.

There maybe other people like us
You see the flicker of the clip when they light up
Flames just create us, burns don’t heal like before
You don’t hold me anymore.

On cold days Coldplay’s out like the band’s (the) name
I know I can’t heal things with a hand shake
You know I can’t change as I began saying
You cut me wide open like landscape
Open bottles of beer but never champagne
Do I applaud you with the sound that my hands make.?

Should I, should I?
Maybe I’ll get drunk again
I’ll be drunk again
I’ll be drunk again
To feel a little love.

All by myself
I’m here again
All by myself
You know I’ll never change
All by myself
All by myself
I’m just drunk again
I’ll be drunk again
I’ll be drunk again
To feel a little love.

飲んでなにもかも忘れてしまいたい
だっていつも通りに目覚めたのに,前と違って一人ぼっちだった
次々と言い訳が頭に浮かんで来たけれど
どれも使えないヤツばかり 余計に捨てられた理由がわかったよ 
「人は傷つくと強くなる」って言うのに
自分だけは相変わらずこの状態 情けないよ

このまま付き合ったら傷つくんだね 僕には必要ないものなんだ
だから開き直るよ このままでいいや
ただ,ここにこうして座って,飲まなきゃよかったと後悔はしてる
もう前みたいに君を抱きしめることはないんだから

だけど一緒に住んでたこの場所も,君が暖房を切ったから冷え切ったまま
温めてくれる人がいないから,このままじゃ凍え死ぬかも
こんな仕打ち,一人じゃとても乗り切れないよ
だって,君とのケンカで弱り切ってるんだ
毎晩,話をすると言い合いになって
そんなつもりもないのに,「早く出てけ」なんて口にしてた

どうしようかな
でも多分また飲んじゃうんだ
酔っぱらって
なにもかも忘れてしまわなきゃ
辛すぎるから

君の心をつかみたいけど
上手くいかないよね?きっとコーラの泡みたいにあっけなく消えちゃうんだ
だけどこの週末には何もすることがない
だからちょっと話でもしないか?
友達同士ならいいだろ?
前みたいな関係にはもう戻れないってわかってるから

こうなってるのは2人だけじゃない
お互いに夢中になってる時は輝いて見える
だけど恋して傷ついたら,もう立ち直れない
だって前みたいに抱きしめて慰めてもらえないから

寒い日には,コールドプレイが聞こえてくる。まるで天気の名前みたいだ
友達として,手を繋いだくらいじゃこの傷は治らないよ
懲りないヤツだってのはわかってるだろ
いまだに言い訳ばかりしてるんだから
君のせいですごく傷ついたとか
だから,シャンパンの代わりにビールを開けて
拍手して,君の門出を祝ってあげるよ

どうしようかな
でも多分また飲んじゃうんだ
酔っぱらって
なにもかも忘れてしまわなきゃ
辛すぎるから

たったひとりで
また同じことの繰り返し
一人ぼっちになったのに
それでも自分はこのままなんだ
たった一人で
一人ぼっちで
また酔っぱらうだけ それだけだ
酒を飲んで
酔ってしまわなきゃ
辛すぎるよ