【歌詞翻訳・意味解説】The Chordettes/ザ・コーデッツ Mr. Sandman/ミスター・サンドマン(睡魔の妖精)【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカのフォークソンググループ。女性4人のカルテットで、元々はフォークソングを専門とし、アカペラで歌っていた。
バーバショップスタイルの無伴奏四声合唱の時代とロックンロールの時代をつなぐ重要な役割を果たしたといわれている。

ヒット曲は「Mr. Sandman」、「ロリポップ」。

1961年にメンバーの結婚などのため解散した。

The Chordettes, The Four Aces

1954年リリースのヒットナンバー。
『バックトゥー・ザ・フューチャー』のテーマ曲。

Bung, bung, bung, bung, bung
….

Mr. Sandman, bring me a dream
(Bung, bung, bung, bung)
Make him the cutest that I’ve ever seen
(Bung, bung, bung, bung)
Give him two lips like roses and clover
(Bung, bung, bung, bung)
Then tell him that
his lonesome nights are over

Sandman, I’m so alone
Don’t have nobody to call my own
Please turn on your magic beam
Mr. Sandman, bring me a dream

Bung, bung, bung, bung

Mr. Sandman, bring me a dream
Make him the cutest that I’ve ever seen
Give him the word that I’m not a rover
Then tell him that
his lonesome nights are over

Sandman, I’m so alone
Don’t have nobody to call my own
Please turn on your magic beam
Mr. Sandman, bring me a dream

Bung, bung, bung, bung

Mr. Sandman bring us a dream
(Yes)
Give him a pair of eyes
with a come-hither gleam
Give him a lonely heart
like Pagliacci
And lots of wavy hair
like Liberace

Mr Sandman, someone to hold
(Someone to hold)
Would be so peachy
before we’re too old
So please turn on
your magic beam
Mr Sandman, bring us,
please, please, please
Mr Sandman, bring us a dream

Bung, bung, bung, bung

Bung, bung, bung, bung, bung
….

睡魔の妖精さん、夢を持ってきて
(Bung, bung, bung, bung)
彼を今まで見たいことないぐらいに可愛くしてよ
(Bung, bung, bung, bung)
バラとクローバーみたいな唇を彼に与えて
(Bung, bung, bung, bung)
そして、彼に寂しい夜は
終わったって教えてあげてよ

睡魔の妖精、私は本当に孤独で
私から電話をする相手なんか1人もいない
あなたの魔法ビームのスイッチを入れて
睡魔の妖精さん、夢を持ってきて

Bung, bung, bung, bung

睡魔の妖精さん、夢を持ってきて
彼を今まで見たいことないぐらいに可愛くしてよ
彼に、私は流れ者じゃないって伝えてちょうだい
そして、彼に寂しい夜は
終わったって教えてあげてよ

睡魔の妖精、私は本当に孤独で
私から電話をする相手なんか1人もいない
あなたの魔法ビームのスイッチを入れて
睡魔の妖精さん、夢を持ってきて

Bung, bung, bung, bung

睡魔の妖精さん、夢を持ってきて
(Yes)
彼に、魅惑的な輝く瞳を
与えてちょうだい
彼に、パリアッチ(道化師)のような
孤独なハートを与えてちょうだい
リベラーチェ(アメリカの有名ピアニスト)の
パーマ頭みたいな髪の毛を沢山与えて

睡魔の妖精さん、誰か抱きしめる相手を
(誰か抱きしめる相手を)
桃みたいにかわいい人を
私たちが年をとりすぎる前に
ねえ、あなたの魔法のビームの
スイッチをオンにしてちょうだい
睡魔の妖精さん、持ってきてちょうだい、
お願い、お願い、お願い
睡魔の妖精さん, 夢を持ってきて

Bung, bung, bung, bung

【歌詞翻訳・意味解説】Chris Brown/クリス・ブラウン Loyal/ロイアル(義理堅い)【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの男性歌手、ソングライター、ダンサー、ラッパー、俳優。
2005年に16歳でアルバム『クリス・ブラウン』でデビュー。
アルバムからのシングル「ラン・イット!」はBillboard Hot 100で1位を獲得。アルバムはアメリカ国内で200万枚を売りRIAAよりダブル・プラチナの認定を受けた。

ジョーダン・スパークスとデュエットした「ノー・エア」、ラッパー・バウ・ワウの「ショーティ・ライク・マイン」、リル・ママの「ショーティ・ゲット・ルーズ」などいくつかのヒット曲でフィーチャーされた。

日本のアニメが大好きで映画『獣兵衛忍風帖』の主人公・牙神獣兵衛のタトゥーを入れている。
他にも「ドラゴンボール」や『星のカービィシリーズ』の主人公であるカービィが好き。

Chris Brown ft. Lil Wayne, Tyga

2014年リリースのアルバム『X』より。
元カノ歌手のことを歌っているという説もあるナンバー。

Young Mula, baby
You thought it was over?

I wasn’t born last night
I know these hoes
ain’t right
But you was blowing up
her phone last night
But she ain’t
have her ringer
nor her ring on last night
oh
Nigga, that’s that nerve
Why give a bitch your heart
when she’d rather
have a purse?
Why give a bitch an inch
when she’d rather
have nine?
You know
how the game goes
She be mine by half time
I’m the shit, oh
Nigga, that’s that nerve
You all about her
and she all about hers
Birdman Junior in this bitch
no flamingos
And I done did everything
but trust these hoes
(CB fuck with me!)

When A rich nigga want ya
And your nigga
can’t do nothing for ya
These hoes ain’t loyal
These hoes ain’t loyal
Yeah, yeah, let me see

[Repeat 2:]
Just got rich
Took a broke nigga bitch
I can make
a broke bitch rich
But I don’t fuck
with broke bitches

Got a white girl
with some fake titties
I took her to
the Bay with me
Eyes closed,
smoking marijuana
Rolling up that Bob Marley
I’m a rasta
She say she wanna do drugs
Smoke weed, get drunk
She wanna see
a nigga trapped
She wanna
fuck all the rappers

[Repeat 1:]
When a rich nigga want you
(want you baby)
And your nigga
can’t do nothing for ya
(nothing no)
These hoes ain’t loyal
(no they ain’t)
These hoes ain’t loyal
Yeah, yeah, let me see

Black girl
with a big booty
If she a bad bitch
let’s get to it right away
We up in this club
Bring me the bottles
I know girl,
that you came in this bitch
with your man
That’s a no no girl
All this money in the air
I wanna see you dance

[Repeat 2]

[Repeat 1]

With ciroc in the system?
Ain’t no telling
will I fuck them,
will I diss them
That’s what
they be yelling
I’m a pimp by blood
No relation,
I don’t chase ‘em,
I replace ‘em
LVs, Hermes,
Dolces
Them hoes ain’t loyal.
Man, they rotate
School me to the game,
now i know my duty
Put her in the Lotus
She was riding
in that Hooptie
Fuck that bitch
I got my own hoe
Fuck your weed
I got my own smoke
Had to put
my mink back on
Tell that bitch
Put a ring back on
Montana

Come on, come on
girl
Why you frontin’?
Baby show me something
When I call her
she gon’ leave
And I bet
that bottom dollar
she gon’ cheat
Come on, come on, girl
Why you frontin’?
Baby show me something
You just spent
your ring on her
And it’s all for nothing

[Repeat 1]

When a rich nigga
want you
(want you baby)
And your nigga
can’t do nothing for ya
These hoes ain’t loyal
These hoes ain’t loyal
Yeah, yeah, let me see

Yeah, yeah, let me see
Yeah, yeah, let me see
Let me see

These hoes ain’t loyal
Let me see

ヤング・ムーラ、ベイベー
お前等もう終わりだと思ったか?

俺は生まれたてのガキじゃない
あの女どもは
ダメだと分かってるさ
だがお前はアイツに昨日
電話をしたろ
だがあの女は、昨日は
電話を切っていたし
指輪も外していたんだよ
oh
兄弟、苦しいだろ?
どうして、女が
お前の財布に手をかけてるのに
お前は愛を捧げるんだ?
どうして、女が沢山の物に
手をかけてるのに
お前は少しを与えるんだ?
ゲームがどう進むか
分かってんだろ
奴はハーフタイムまでに落ちるさ
俺は最高だろ、oh
兄弟、苦しいだろ
お前は全て女の為
そして女は全て自分の為
バードマン・ジュニアはこのクソ女と
フラミンゴじゃない
俺は今まで全てしてきた
その女達を信じる以外の事はな
(CB かましてやれ!)

金のある奴がお前を狙ってる
お前の男は
なんにも出来やしねぇ
そんな女達は義理が無い
そんな女達は義理が無いな
Yeah, yeah, 見せてみな

[Repeat 2:]
金持って
職無し野郎の女を食って
俺なら
職無し女を食わせてやれる
だが俺は
文無し女とはヤラねぇ

整形の乳の
白人女をつかまえて
そいつを海岸まで
連れて行ったんだ
目を閉じて
葉っぱを吸って
ボブ・マーリーをかける
俺はラスタさ
女はドラッグをやりたいと言い
大麻を吸って、ラリってく
彼女は男を
捕まえて
そいつらとヤリたいって
夢中なんだよ

[Repeat 1:]
金のある奴がお前を狙ってる
(お前を狙ってるんだ)
お前の男は
なんにも出来やしねぇ
(何にもな)
そんな女達は義理が無いな
(ほんと、ひでぇよな)
そんな女達は義理が無い
Yeah, yeah, 見せてみな

でかいケツした
黒人女
もしコイツもくそビッチなら
即行でいくだろ
このクラブでハイになって
酒も持って来てくれよ
そうさ
お前は男を連れて
ここに来てんだろ
そんなの知らねぇよ
金が舞ってるぜ
お前のダンスを見たいんだ

[Repeat 2]

[Repeat 1]

シロックも入ってるんだよな?
言うまでもないな
ブチかますぜ
コケにしてやる
それこそが
あいつ等が叫んでることさ
俺は生まれながらのヤリ男
何も関係ない
奴等の真似はしない
あいつ等はみんな
ルイ・ヴィトン、エルメス
D&G、と交換できるんだぜ
そんな女は義理が無いだろ
おい、奴等狂喜乱舞さ
俺を調教してくれよ
やるべき事はわかってる
ロータスに乗せてやる
彼女は今まで
ポンコツに乗ってたからな
クソくらえってんだ
俺には俺の女がいる
ヤクでもやってやがれ
俺は自分のを持ってんだ
ミンクのコートを
羽織らなきゃな
お前も指輪をはめ直せって
言ってやれ
モンタナ

さあ、さあこい
ガール
何を求めてるんだ?
もっと別のを見せてみろ
俺が電話すりゃ
女はお前を捨てる
最後の1ドルまで
賭けたっていいぜ
その女は俺と寝る
さあ、さあこい
何を求めてるんだ?
もっと別のを見せてみろ
お前はずっと
彼女の指輪をしたままか?
そりゃ何にもならんぜ

[Repeat 1]

金のある奴が
お前を狙ってる
(お前を狙ってるんだ)
お前の男は
なんにも出来やしねぇ
そんな女達は義理が無いな
そんな女達は義理が無い
Yeah, yeah, 見せてみな

Yeah, yeah, 見せてみな
Yeah, yeah, 見せてみな
見せてみな

そんな女達は義理が無い
見せてみな

【歌詞翻訳・意味解説】Chris Brown/クリス・ブラウン New Flame/ニュー・フレイム(新たな炎)【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの男性歌手、ソングライター、ダンサー、ラッパー、俳優。
2005年に16歳でアルバム『クリス・ブラウン』でデビュー。
アルバムからのシングル「ラン・イット!」はBillboard Hot 100で1位を獲得。アルバムはアメリカ国内で200万枚を売りRIAAよりダブル・プラチナの認定を受けた。

ジョーダン・スパークスとデュエットした「ノー・エア」、ラッパー・バウ・ワウの「ショーティ・ライク・マイン」、リル・ママの「ショーティ・ゲット・ルーズ」などいくつかのヒット曲でフィーチャーされた。

日本のアニメが大好きで映画『獣兵衛忍風帖』の主人公・牙神獣兵衛のタトゥーを入れている。
他にも「ドラゴンボール」や『星のカービィシリーズ』の主人公であるカービィが好き。

Chris Brown feat. Usher & Rick Ross

2014年リリースのアルバム『X』より。

There can be one only you
And, baby,
God can never make two
And I know you came here
with your crew
But I promise
you that it feels like
it’s just us two, aha

[Repeat 1:]
Oh, I don’t know
what you had planned
to do tonight
But I just wanna be
the one to do you right,
right
And we’re standing here
looking at each other,
baby, eye to eye
And I’m hoping that
you’re
thinking about leaving
with me tonight

[Repeat 2:]
Who said
you can’t find love
in the club?
‘Cause I wanna tell them
they’re wrong
Come on, just, baby,
try a new thing
And let’s spark
a new flame
You gon’ be my baby
Love me, love you crazy
Tell me if you with it
Baby, come and get it
Try a new thing
And let’s spark
a new flame

I can’t believe
you came here all alone,
baby girl,
where’s your lover?
Oh, it don’t really matter
’cause I got plans
to get to know you better,
yeah
Baby, baby, baby, baby,
let’s make
what we got here
last forever
Girl, ’cause I don’t wanna
let you go, never

[Repeat 1]

[Repeat 2]

Home plate, world series,
our nigga sliding in her
Baby, I’m a boss,
I’m talking
George Steinbrenner
Panamera, Yogi Bear
my two-seater Derek Jeter
Got more stripes
than all these niggas
Babe Ruth balling
in a Beamer
Collar on my Polo,
kisses on my necklace
All my diamonds watching,
now my watches
getting jealous
Smoking on a bomb
in my autograph Lebron’s
Yeah, she told me
I’m the one,
that’s when
I only hit it once

[Repeat 2]

君はたった1人だけ存在できて
それにベイビー
神様も2人同じ人を作れない
君はここに
友達と一緒に来たけど
でも分かってるんだ
君は俺たち2人だけ
みたいに感じてるだろ aha

[Repeat 1:]
Oh, 今夜君が何を
やろうと思ってたのかは
分からないけれど
俺は君を手に入れる
相手になりたかったんだ
そうさ
俺たちは今ここにいて
お互い
目と目を見つめて
そして君も、今夜
2人でここを
抜け出そうって
思ってるといいよな

[Repeat 2:]
クラブの中じゃ
愛は見つからないって
誰が言った?
間違ってるって
俺が教えてやりたいよ
さあ、こいよ baby,
新しい事をしよう
そして新しい炎に
点火しようぜ
お前は俺の女になる
俺を愛して、お前を愛する
この話にノルかい?
Baby, 来いよ、手に入れよう
新しい事をしよう
そして新しい炎に
点火しようぜ

君がここまで1人で
いたことが信じられない
baby なあ,
お前の愛はどこにある?
Oh, そんな事はどうでもいい
俺にはお前をもっとよく知る
秘策があるんだからな
yeah
Baby, baby, baby, baby,
俺たちが今手に入れた物を
永遠に
続けていこうぜ
だって俺はお前を
手放したくないんだ、決して

[Repeat 1]

[Repeat 2]

ホームベース、ワールドシリーズ
みんな彼女にスライディング
Baby, 俺がトップだぜ
ジョージ・スタインブレナー
みたいに話すんだ
パナメーラ、ヨギ・ベラ
俺のスポーツカーはデレク・ジーター
他の奴等よりも
縦じまが似合うだろ
ベーブ・ルースはBMWに乗って
金持ってたんだよ
俺のポロシャツはエリ付きさ
俺のネックレスにキスしな
ダイヤモンドも綺麗だろ
俺の時計たちも
ジェラシーしちまう
サイン入りのバッシュを履いて
ヤクを吸ってるのさ
Yeah, 彼女は言ったよ
俺が最高だって
1回ヤっただけ
なのにさ

[Repeat 2]

[Verse 1: Chris Brown]
そんな子他にはいるわけないよ
ベイビイたとえ神様だって
そんなにステキな人間を
2人も作れるわけないから
友達と一緒にここに来たんだろ?
なのにここでこうしてると
この世にいるのは2人だけ
なんだかそんな気がするよ

[Pre-hook: Chris Brown]
今晩はどうしようと思ってたのか
そんなことはわからないけど
とにかくその子に相応しい
扱いをしたいんだ
こうやって立ったまま
お互いの瞳の中を見つめてる
これから一緒に抜け出したいって
そう思ってくれてるのかな

[Hook: Chris Brown]
クラブじゃ恋は実らない
そういう話を聞いてきたけど
そいつに言ってやりたいよ
そんなことないって
なあベイビイ
会ったことないヤツだからって
尻込みなんかしてないで
とにかく付き合ってみて
恋する気持ちに火を点けよう
きっと好きになるはずだ
この想いに応えてくれよ
そうすれば
心の底から大事にするから
同じ気持ちか教えてくれよ
ベイビイ,遠慮なんてしなくていいよ
知らないヤツと付き合って
恋する気持ちに火を点けよう

[Verse 2: Usher]
信じられないよ
ベイビイ,お前みたいなステキな子が
たった1人で来るなんて
恋人はどうしたんだよ?
まあそんなこと,大したことじゃないけどな
だってお前のことだったら
すぐにわかるはずだから
ベイビイこれからもこのままで
ずっと一緒にやっていこう
だって俺はお前のことを
手放すなんてイヤだから

[Pre-hook: Usher]

[Hook: Chris Brown & Usher]

[Verse 3: Rick Ross]
野球のワールド・シリーズで
ホームプレートを踏むように
あいつの中にスライディング
ベイビイ,決めるのはこの俺だ
ヤンキースのオーナーの
スタインブレナーみたいなもんだ
高級車のPanameraに乗り
ヨギ・ベラやデレク・ジータを従える
俺が持ってる勲章(ストライプス)は *
ヤンキースのユニフォームより多いんだぜ
このベイブ・ルースは
高級車のBMWに乗った金持ちだ
ラルフ・ローレンのポロシャツを着て
ネックレス・チェインにキスをする
ダイヤの輝きに圧倒されて
俺の時計が霞んでるぜ
LeBronのサインの入った
スニーカーを身に着けて
極上のハッパをやる
あいつに言われたよ
運命の人だって
まだ始まったばかりなのに

[Hook: Chris Brown]

(補足)
* stripesには「縞」と「袖章(制服の袖につけて,所属・階級などを示す記章)」の意味がありあます。

個人的にはこの曲はRick Rossの連がなしでも十分成立すると思います。
リード文でも述べたFine Chinaのような「清く正しい」R&B路線で行った方がChris Brown本人にとってもプラスであるように思われるのですが、R&Bとして売れるためにはエロの要素が不可欠なんでしょうか?その辺りに「大人の事情」を感じてしまいます。