【歌詞翻訳・意味解説】Christina Aguilera/クリスティーナ・アギレラ Beautiful/ビューティフル【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの女性シンガーソングライター、アーティスト。

3歳~6歳まで日本の米軍基地に住んでいた。

1999年リリースのデビューアルバム「クリスティーナ・アギレラ」には、観月ありさが「Love Potion」としてカバーし『ナースのお仕事4』の主題歌になった、「ジニー・イン・ア・ボトル (Genie in a Bottle)」が含まれている。

映画「ムーラン・ルージュ」の主題歌「レディー・マーマレード」では、全米1位はもちろん、グラミー賞も獲得した。

2ndアルバムStrippedに収録されているアギレラの代表的なバラード。
強いメッセージ性を持ち、社会的弱者への共感と励ましをこめている。

アギレラはこのミュージックビデオで、拒食症、同性愛、いじめ、自尊心、トランスジェンダーの問題について取り上げている。
(彼女自身も幼少期に虐待を受けている)

数々の賞を受賞し、社会的評価も高い曲である。

Every day is so wonderful
And suddenly, it’s hard to breathe
Now and then, I get insecure
From all the pain, I’m so ashamed

I am beautiful no matter what they say
Words can’t bring me down
I am beautiful in every single way
Yes, words can’t bring me down
So don’t you bring me down today

To all your friends, you’re delirious
So consumed in all your doom
Trying hard to fill the emptiness
The piece is gone left the puzzle undone
That’s the way it is

You are beautiful no matter what they say
Words can’t bring you down
You are beautiful in every single way
Yes, words can’t bring you down
Don’t you bring me down today…

No matter what we do
(no matter what we do)
No matter what they say
(no matter what they say)
When the sun is shining through
Then the clouds won’t stay

And everywhere we go
(everywhere we go)
The sun won’t always shine
(sun won’t always shine)
But tomorrow will find a way
All the other times

‘cause we are beautiful no matter what they say
Yes, words won’t bring us down, oh no
We are beautiful in every single way
Yes, words can’t bring us down
Don’t you bring me down today

Don’t you bring me down today
Don’t you bring me down today

毎日がとてもすばらしい でも突然息苦しくなる
ときどき くずれそうになる
すべての苦しみ耐えられず 自分を恥じてしまう

私は美しい 誰が何と言おうと
言葉ではそれを奪えない
私は美しい どこから見ても
そう、言葉で傷ついたりしない
だから、今日は落ち込ませないで

友よ、あなたはうわごとを言ってる
これが運命だと 弱ってしまって
空っぽな気持ちを埋めようと頑張るけど
パズルが完成する前にピースがどこかへ行ってしまう
これがそういうこと

あなたは美しい 誰が何と言おうと
言葉ではそれを奪えない
あなたは美しい どこから見ても
そう、言葉で傷ついたりしない
だから、今日は落ち込ませないで

私たちが何をしようと(何をしようと)
周りがなんと言おうと (何を言おうと)

太陽が上って落ちるまで
雲がずっと覆ってるわけではない
私たちが行くところにいつも
太陽は照らしてくれるわけではないけれど
明日には道が見つかるはずよ
別のどんなときだって

だって
私たちは美しい 誰が何と言おうと
そうよ、言葉ではそれを奪えない
私たちは美しい どこから見ても
そう、言葉で傷ついたりしない
だから、今日は落ち込ませないで

【歌詞翻訳・意味解説】Christina Aguilera/クリスティーナ・アギレラ Genie In A Bottle/ジニー・イン・ア・ボトル【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの女性シンガーソングライター、アーティスト。

3歳~6歳まで日本の米軍基地に住んでいた。

1999年リリースのデビューアルバム「クリスティーナ・アギレラ」には、観月ありさが「Love Potion」としてカバーし『ナースのお仕事4』の主題歌になった、「ジニー・イン・ア・ボトル (Genie in a Bottle)」が含まれている。

映画「ムーラン・ルージュ」の主題歌「レディー・マーマレード」では、全米1位はもちろん、グラミー賞も獲得した。

デビューアルバム「Christina Aguilera」(1999)収録曲。
アギレラの初のヒットソングで5週間にわたりU.SシングルチャートNo.1に輝き、アメリカ年間チャートでは7位を占め、Aguileraをポップスターに押し上げたナンバー。

Aguileraの曲の中でも、世界的にもっとも成功したシングルの一つと言える。この曲でグラミー賞にノミネートされる。

今聞いても色あせない、また当時ティーンエイジャーだったとは思えないほどの歌唱力が見られる曲。

Oh…
I feel like I’ve been locked up tight
For a century of lonely nights
Waiting for someone
To release me

You’re licking your lips and blowing kisses my way
But that dont mean I’m gonna give it away
Baby, baby, baby
(baby, baby, baby)

Oh whoa…
My body’s saying let’s go
Oh whoa…
But my heart is saying no (no)

If you wanna be with me, baby
There’s a price you pay
I’m a genie in a bottle
You gotta rub me the right way
If you wanna be with me
I can make your wish come true
You gotta make a big impression
I gotta like what you do

I’m a genie in a bottle, baby
Gotta rub me the right way, honey
I’m a genie in a bottle, baby
Come, come, come and let me out

The music’s playing and the lights’ down low
One more dance and then we’re good to go
Waiting for someone
Who needs me

Hormones racing at the speed of light
But that don’t mean it’s gonna be tonight
Baby, baby, baby
(baby, baby, baby)

Oh whoa…
My body’s saying let’s go
Oh whoa…
But my heart is saying no (no)

If you wanna be with me
Baby, there’s a price you pay
I’m a genie in a bottle
You gotta rub me the right way
If you wanna be with me
I can make your wish come true
Come and set me free, baby
And i’ll be with you

I’m a genie in a bottle, baby
Gotta rub me the right way, honey
I’m a geine in a bottle, baby
Come, come, come and let me out

Oh whoa…
My body’s sayin let’s go
Oh whoa…
But my heart is saying no (no)

If you wanna be with me, baby
There’s a price you pay
I’m a genie in a bottle
You gotta rub the right way
If you wanna be with me
I can make your wish come true
You gotta make a big impression
I gotta like what you do

If you wanna be with me, baby
There’s a price you pay
I’m a genie in a bottle
You gotta rub me the right way
If you wanna be with me
I can make your wish come true
Come and set me free, baby
And i’ll be with you

I’m a genie in a bottle, baby
Come, come, come and let me out

一世紀もの間さびしい夜に 固く閉じ込められていた気がする
誰かを待ってた 私を解き放してくれる誰かを

あなたは唇をなめて キスの嵐を起こした
でもそれは私があなたに 付いていくってことじゃないの
ベイビー

体がいこうって言ってる
でも心はダメって言ってるの

私と付き合いたいのなら それ相当のものを払わなくちゃ
私は魔法のランプのジニーなの
正しいやり方で私を奪ってくれなきゃ
私と付き合いたいのなら 願いを叶えてあげることもできるわ
なにかすごいことしてよね
あなたのすることきっと気に入るから

私は魔法のランプのジニーよ 正しいやり方で奪ってくれなきゃ
私は魔法のランプのジニーよ ほら、ほら、私を出してよ

音楽が鳴ってる、ライトが落ちていく
もう一回だけのダンス そうしたら、いいところに行けるわ
誰かを待ってた 私を必要としてくれる誰かを

光の速度でホルモンが回っていく でもそれが今夜っていう意味じゃない
ベイビー

体がいこうって言ってる
でも心はダメって言ってるの

私と付き合いたいのなら それ相当のものを払わなくちゃ
私は魔法のランプのジニーなの
正しいやり方で私を奪ってくれなきゃ
私と付き合いたいのなら 願いを叶えてあげることもできるわ
なにかすごいことしてよね
来て、私を解き放ってよ そしたら、私はあなたと一緒にいるわ

私は魔法のランプのジニーよ 正しいやり方で奪ってくれなきゃ
私は魔法のランプのジニーよ ほら、ほら、私を出してよ

体がいこうって言ってる
でも心はダメって言ってるの

私と付き合いたいのなら それ相当のものを払わなくちゃ
私は魔法のランプのジニーなの
正しいやり方で私を奪ってくれなきゃ
私と付き合いたいのなら 願いを叶えてあげることもできるわ
なにかすごいことしてよね
あなたのすることきっと気に入るから

私と付き合いたいのなら それ相当のものを払わなくちゃ
私は魔法のランプのジニーなの
正しいやり方で私を奪ってくれなきゃ
私と付き合いたいのなら 願いを叶えてあげることもできるわ
なにかすごいことしてよね
来て、私を解き放ってよ そしたら、私はあなたと一緒にいるわ

私は魔法のランプのジニーよ ほら、ほら、私を出してよ

【歌詞翻訳・意味解説】Christina Aguilera/クリスティーナ・アギレラ The Voice Within/ザ・ボイス・ウィシン【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの女性シンガーソングライター、アーティスト。

3歳~6歳まで日本の米軍基地に住んでいた。

1999年リリースのデビューアルバム「クリスティーナ・アギレラ」には、観月ありさが「Love Potion」としてカバーし『ナースのお仕事4』の主題歌になった、「ジニー・イン・ア・ボトル (Genie in a Bottle)」が含まれている。

映画「ムーラン・ルージュ」の主題歌「レディー・マーマレード」では、全米1位はもちろん、グラミー賞も獲得した。

アルバム”Stripped”からのシングルカット曲。

バックのコーラス、とともに徐々に盛り上がっていき壮大な仕上がりになっている。
歌詞とメロディー共に勇気づけられるような曲調。

Young girl don’t cry
I’ll be right here when your world starts to fall
Young girl it’s alright
Your tears will dry, you’ll soon be free to fly

When you’re safe inside your room you tend to dream
Of a place where nothing’s harder than it seems
No one ever wants or bothers to explain
Of the heartache life can bring and what it means

When there’s no one else, look inside yourself
Like your oldest friend just trust the voice within
Then you’ll find the strength that will guide your way
You’ll learn to begin to trust the voice within

Young girl don’t hide
You’ll never change if you just run away
Young girl just hold tight
Soon you’re gonna see your brighter day

Now in a world where innocence is quickly claimed
It’s so hard to stand your ground when you’re so afraid
No one reaches out a hand for you to hold
When you look outside look inside to your soul

When there’s no one else, look inside yourself
Like your oldest friend just trust the voice within
Then you’ll find the strength that will guide your way
You’ll learn to begin to trust the voice within

Life is a journey
It can take you anywhere you choose to go
As long as you’re learning
You’ll find all you’ll ever need to know (be strong)
You’ll break it (hold on)
You’ll make it
Just don’t forsake it because
No one can tell you what you can’t do
No one can stop you, you know that I’m talking to you

When there’s no one else, look inside yourself
Like your oldest friend just trust the voice within
Then you’ll find the strength that will guide your way
You’ll learn to begin to trust the voice within

Young girl don’t cry I’ll be right here when your world starts to fall

女の子よ、泣かないで
世界が落ちていってる時にも私はここにいるわ
女の子よ、大丈夫
涙は乾き やがて自由に飛べるわ

自分の部屋の中の安全な時
思うより苦しいことがない場所を夢見がちになる
でも心の痛みがもつもの、何を意味するかなんて
誰も説明してくれない

誰もいなくなった時、
自分自身を見つめなおして
一番古い友人のように ただ内なる声を信じて
そうやって強さを見つけられるの
それはあなたに道を教えてくれる
内なる声を信じ始めることを学んでいくの

女の子よ、隠れてないで
ただ逃げてばかりでは何も変わらないの
女の子よ、ただがんばるの
やがて輝く日々が見え始めるはずよ

今の純真なものがすぐに奪われてしまうこんな世の中では
おびえている時に地面に足をつけて立ち上がるのはとても難しい
まわりを見渡して誰も手を差し伸べてくれない時は
あなたの心をみつめて

誰もいなくなった時、
自分自身を見つめなおして
一番古い友人のように ただ内なる声を信じて
そうやって強さを見つけられるの
それはあなたに道を教えてくれる
内なる声を信じ始めることを学んでいくの

人生は旅
望む所へどこへでも行けるわ
あなたが学び続ける限り
気付くはずよ 知るべきことはただ(強くなる)
乗り越えられる(がんばって)
叶えられるわ
あきらめることはしないで
誰もあなたに何ができないかなんて言えない
誰も止めることなんてできない
分かるでしょ
私はあなたに語りかけてるの

誰もいなくなった時、
自分自身を見つめなおして
一番古い友人のように ただ内なる声を信じて
そうやって強さを見つけられるの
それはあなたに道を教えてくれる
内なる声を信じ始めることを学んでいくの

女の子よ、泣かないで
世界が落ちていってるときも
私はここにいるわ