【歌詞翻訳・意味解説】Demi Lovato/デミ・ロヴァート Fix A Heart/フィックス・ア・ハート【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカ合衆国の女優、歌手、アイドル。
10歳のとき、テレビ番組『バーニー&フレンズ』でデビュー。2008年にディズニー・チャンネルで放送されたテレビ映画『キャンプ・ロック』のヒロイン・ミッチー役で一躍大ブレイク。同作品の続編、『キャンプ・ロック2 ファイナル・ジャム』も大ヒットし、ワールドツアーも行った。

非常に高い歌唱力の持ち、2ndアルバムで作曲にかかわったジョン・メイヤーも彼女を一目置いている。

この曲はDemi Lovatoのベストソングリストの6位にランクインしています。
1位は無論『Skyscraper』で、3位に『Heart Attack』が入っています。

私自身はこの曲は破局ソングだと思っているのですが、Demi Lovato本人はインタヴューで、ある程度までは過食症やうつや自傷行為などに悩まされた経験について語ったものであると言っているようです。

It’s probably what’s best for you
I only want the best for you
And if I’m not the best then you’re stuck
I tried to sever ties and I ended up with wounds to bind *
Like you’re pouring salt in my cuts

And I just ran out of band-aids
I don’t even know where to start
‘Cause you can bandage the damage
You never really can fix a heart

Even though I know what’s wrong
How could I be so sure
If you never say what you feel, feel
I must have held your hand so tight
You didn’t have the will to fight
I guess you needed more time to heal

Baby, I just ran out of band-aids
I don’t even know where to start
‘Cause you can bandage the damage
You never really can fix a heart

Ooh, ooh
Whoa, whoa
Yeah
Ooh, ooh
Whoa, whoa
Whoa, whoa
Oh, oh
Yeah

You must be a miracle worker
Swearing up and down
You can fix what’s been broken, yeah
Please don’t get my hopes up
No, no, baby, tell me how could you be so cruel?

It’s like you’re pouring salt on my cuts

Baby, I just ran out of band-aids
I don’t even know where to start
‘Cause you can bandage the damage
You never really can fix a heart

Baby, I just ran out of band-aids
I don’t even know where to start
‘Cause you can bandage the damage
You never really can fix a heart
Oh no, no, no
You never really can fix a heart
Oh no, no, no
You never really can fix a heart
Oh-oh, oh, oh-oh yeah-oh, oh, oh, oh
You never really can fix my heart

きっとこれでいいんだよ
一番ためになることを
やってあげたいだけだから
だって立派な人間じゃなかったら
足を引っ張っちゃうことになる
だから2人のつながりを
自分から切ろうとしたけど
辛くて結局余計に傷ついた *
まるでこの傷口に
塩を塗り込まれてる気がするよ

傷に貼るバンドエイドもなくなって
何から始めればいいのかもわからない
普通の傷なら包帯で
手当てだってできるけど
心が傷ついてしまったら
それじゃ治せないんだから

こうなった心当たりならあるんだけど
本当にそうなのかがわからない
だって確かめられないよ
気持ちを教えてくれなけりゃ
本気だって信じられたら
その手を離したりしなかったけど
そんなつもりはなかったでしょ?
焦り過ぎたのかな?
もっと待てばよかったのかも

ねえ傷に貼る
バンドエイドもなくなって
何から始めればいいのかもわからない
普通の傷なら包帯で
手当てだってできるけど
心が傷ついてしまったら
それじゃ治せないんだから

奇跡でも起きない限り無理なんだ
そうやっていつも約束してくれるよね?
ダメになったものだって
元通りにしてみせるって
だけどお願いそうやって
無駄に期待させないで
できるわけないってわかってるから
ねえ教えてよ そんな酷い事
どうやったらできるわけ?

そんなのまるでこの傷口に
塩を塗ってるのと同じなんだよ

ねえ,傷に貼る
バンドエイドもなくなって
何から始めればいいのかもわからない
普通の傷なら包帯で
手当てだってできるけど
心が傷ついてしまったら
それじゃ治せないんだから

ねえ,傷に貼る
バンドエイドもなくなって
何から始めればいいのかもわからない
普通の傷なら包帯で
手当てだってできるけど
心が傷ついてしまったら
それじゃ治せないんだから
元通りにするなんて無理なんだ
傷ついた心を本当に
治すなんてできないよ

(補足)

* この部分「辛くて結局余計に傷ついた(I ended up with wounds to bind )」にはメタファーとしての「傷」と(自傷行為による)文字通りの「傷」の両方の意味があるような気がします。

【歌詞翻訳・意味解説】Demi Lovato/デミ・ロヴァート Warrior/ウォーリア【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカ合衆国の女優、歌手、アイドル。
10歳のとき、テレビ番組『バーニー&フレンズ』でデビュー。2008年にディズニー・チャンネルで放送されたテレビ映画『キャンプ・ロック』のヒロイン・ミッチー役で一躍大ブレイク。同作品の続編、『キャンプ・ロック2 ファイナル・ジャム』も大ヒットし、ワールドツアーも行った。

非常に高い歌唱力の持ち、2ndアルバムで作曲にかかわったジョン・メイヤーも彼女を一目置いている。

彼女はこの曲について、Billboard Magazineに次のように語っています。
「アルバムに収録した曲の中で、多分これが一番書きにくいと同時に一番書きやすい曲だったと思う。個人的な経験を綴ったもので、なにもかもを詰め込めるような曲でもなかった。たった1曲でその時感じた気持ちをもれなく反映させるなんてできない。」

当時、彼女が実際にどんな経験をしたのかはわかりませんが、精神的変調、摂食障害、自傷行為などの彼女を取り巻くゴシップを見れば、彼女個人の苦悩が伝わってきます。

This is a story that I have never told
I gotta get this off my chest to let it go
I need to take back the light inside you stole
You’re a criminal
And you steal like you’re a pro

All the pain and the truth
I wear like a battle wound
So ashamed, so confused
I was broken and bruised

Now I’m a warrior
Now I’ve got thicker skin
I’m a warrior
I’m stronger than I’ve ever been
And my armor, is made of steel, you can’t get in
I’m a warrior
And you can never hurt me again

Out of the ashes, I’m burning like a fire
You can save your apologies, you’re nothing but a liar
I’ve got shame, I’ve got scars
That I will never show
I’m a survivor
In more ways than you know

Cause all the pain and the truth
I wear like a battle wound
So ashamed, so confused
I’m not broken or bruised

‘Cause now I’m a warrior
Now I’ve got thicker skin
I’m a warrior
I’m stronger than I’ve ever been
And my armor, is made of steel, you can’t get in
I’m a warrior
And you can never hurt me

There’s a part of me I can’t get back
A little girl grew up too fast
All it took was once, I’ll never be the same
Now I’m taking back my life today
Nothing left that you can say
Cause you were never gonna take the blame anyway

Now I’m a warrior
I’ve got thicker skin
I’m a warrior
I’m stronger than I’ve ever been
And my armor, is made of steel, you can’t get in
I’m a warrior
And you can never hurt me again

No oh, yeah, yeah

You can never hurt me again

初めて聞く話をしてあげる
今までは胸の奥にしまってたけど
これから洗いざらい打ち明けて
そして忘れてしまわなきゃ
そいつのせいで失くしてしまった
「輝き」をまた取り戻すの
本当にひどいヤツで
まるで本物の泥棒みたいに
この「輝き」を奪っていった

本当のことも
あの苦しみも
そういうものはなにもかも
戦いでついた傷のように
今もそのまま消えないで
この体に残ってる
自分がすごく情けなくて
わけもわからなくなっちゃって
打ちのめされたし傷ついた

だけど今はもう違う
こうして「戦士」になったんだ
皮膚も強くなったから
少々のことじゃ傷もつかない
戦う人間になって 
今までよりも強くなったの
こうして着けてる鋼の鎧が
しっかり守ってくれるんだ
強い人間になったから
もう傷つけたりさせないよ

燃え尽きたように見える灰の中から
また炎のように燃え上がるの
謝ってなんてもらいたくない
口先だけのセリフだから
情けない姿も見られたし
そのことで傷ついたりもしたけれど
そんな姿を見せるのはこれでおしまい
今はこうして立ち直ったの
そいつが思いもしないほど

本当のことも
あの苦しみも
そういうものはなにもかも
戦いでついた傷のように
今もそのまま消えないで
この体に残ってる
自分がすごく情けなくて
わけもわからなくなっちゃって
打ちのめされたし傷ついた

だけど今はもう違う
こうして「戦士」になったんだ
皮膚も強くなったから
少々のことじゃ傷もつかない
戦う人間になって 
今までよりも強くなったの
こうして着けてる鋼の鎧が
しっかり守ってくれるんだ
強い人間になったから
もう傷つけたりできないよ

取り戻せないこともある
まだまだ子どもだったのに
大人にならなきゃいけなかった
だけどそんなのは1度だけ
もう同じ目には遭わないよ
これからは自分の人生を取り戻すの
何も言ってもらいたくない
どうせ自分が悪かったとは
絶対認めるわけないから

だけど今はもう違う
こうして「戦士」になったんだ
皮膚も強くなったから
少々のことじゃ傷もつかない
戦う人間になって 
今までよりも強くなったの
こうして着けてる鋼の鎧が
しっかり守ってくれるんだ
強い人間になったから
もう傷つけたりできないよ

もう負けたりするもんか

【歌詞翻訳・意味解説】Demi Lovato/デミ・ロヴァート My Love Is Like A Star/マイ・ラヴ・イズ・ライク・ア・スター【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカ合衆国の女優、歌手、アイドル。
10歳のとき、テレビ番組『バーニー&フレンズ』でデビュー。2008年にディズニー・チャンネルで放送されたテレビ映画『キャンプ・ロック』のヒロイン・ミッチー役で一躍大ブレイク。同作品の続編、『キャンプ・ロック2 ファイナル・ジャム』も大ヒットし、ワールドツアーも行った。

非常に高い歌唱力の持ち、2ndアルバムで作曲にかかわったジョン・メイヤーも彼女を一目置いている。

仕方ない・・・・認めましょう。
Demi Lovatoにこの曲で殺られました。秒殺でした。
元々Skyscraperの頃からかわいいとは思っていたのですが、正直なところ彼女がこんなに歌えるとは思っていませんでした。

曲がまた地味に美しい。誰しもこの曲を聞けば、自分の大切な人のことを思うのではないでしょうか。
遠距離恋愛中の方は勿論のこと、進学や就職で地元を離れている方なら,家族や地元の友人のこと・・・・・。

確かに歌詞にJames Morrisonの影を感じます。
共同作曲したToby GadというソングライターもGrammyにノミネートされたFergieのBig Girls Don’t Cryを書いた有名な人なのだとか。

海外の歌詞サイトでは、この曲について、彼女がリハビリ入りする前にファンに向けて歌ったものではないかと考える人もいるようです。真偽のほどは定かではありませんが、この解釈も悪くないと思います。

聞くところによると、彼女は10代の頃はいじめに遭って自宅学習で義務教育を修了。この業界に入ってからも精神的に苦しんでリハビリ施設に入所したりと激動の人生を送っています。
それらを考えあわせると余計にこの曲が胸に沁みます。

The space in between us
Starts to feel like we’re worlds apart
Like I’m going crazy
And you say it’s raining in your heart
You’re telling me nobody’s there to dry up the flood
Oh, but that’s just crazy
‘Cause baby, I told ya I’m here for good

My love’s like a star, yeah
You can’t always see me
But you know that I’m always there
When you see one shining
Take it as mine and remember I’m always near
If you see a comet, baby, I’m on it
Making my way back home
Just follow the glow, yeah
It won’t be long just know that you’re not alone

I try to build the walls to keep you safe
When I’m not around
But as soon as I’m away from you
You say they come tumbling down

But it’s not about the time
That we don’t get to spend together
Oh, it’s about how strong our love is
When I’m gone and it feels like forever

My love’s like a star, yeah
You can’t always see me
But you know that I’m always there
When you see one shining
Take it as mine and remember I’m always near
If you see a comet, if you see a comet, baby, I’m on it
Making my way back home, my way back home
Just follow the glow, yeah
It won’t be long just know that you’re not alone

You say the time away makes your heart grow numb
But I can’t stay just to prove you wrong
Oh, look at how far we’ve come
Don’t you know, don’t you know that you’re the one
Oh, you’re not alone
You’re not alone, oh
You’re not alone, oh
You’re not alone, oh
Know that you’re not alone
You’re not

My love’s like a star, yeah
You can’t always see me
But you know that I’m always there
Know that I’m always there
When you see one shining
Take it as mine and remember I’m always near, yeah
If you see a comet, baby, I’m on it
Making my way back home
Making my way back to you
Just follow the glow, yeah
It won’t be long just know that you’re not alone
Yeah-yeah, yeah, oh, oh

2人の間の距離が広がって
相手がとても遠くにいるような,そんな風に思えてくる
まるで自分がどうにかなっちゃいそう
こう言うんでしょ?
心の中はどしゃぶりなのに
近くには溢れた涙を拭ってくれる
そんな人がいないって
でもね,そんなことあるわけない
だって言ったでしょ?
ずっとここにいるんだから

この想いは星と同じだから
いつでも見えるわけじゃない
だけどいつもそばにいるんだよ
だから輝く星を見つけたら
そこにいるんだって思ってね
いつもちゃんとそばにいるって
流れ星を見つけたら
今はその上に乗っかって
家に帰るところだって
そういう風に思ってね
輝く星の尻尾を見つめていれば
すぐに一人じゃないって思えて来るよ

ちゃんと守ってあげられるように
周りに壁を作ろうとしてる
そうすればそばにいなくても大丈夫だから
なのにそんなことしても
そばを離れて一人になったら
すぐに壁も崩れちゃう
そういう風に思ってるんだね

だけど時間は関係ないの
離ればなれになってしまって
一緒の時間を過ごせなくても
そんなの大したことじゃない
それよりもお互いに相手を想う気持ちが
ずっとずっと大事なんだよ
これから向こうへ行っちゃったら
もうずっとそのままのような気がするけど

この想いは星と同じだから
いつでも見えるわけじゃない
だけどいつもそばにいるんだよ
だから輝く星を見つけたら
そこにいるんだって思ってね
いつもちゃんとそばにいるって
流れ星を見つけたら
今はその上に乗っかって
家に帰るところだって
そういう風に思ってね
輝く星の尻尾を見つめていれば
すぐに一人じゃないって思えて来るよ

遠くに離れてしまったら
その間は気持ちも落ち込んで
何も感じられなくなるって言ってるけど
そうじゃないって言うためだけに
このままここには残れない
一緒にやっとここまで来たんでしょ?
運命の人はただひとり
他には誰もいないけど
それが誰かはわかるでしょ?
だから一人ぼっちなんかじゃない
見捨てられるわけじゃないの

だってこの想いは星と同じだから
いつでも見えるわけじゃない
だけどいつもそばにいるんだよ
だから輝く星を見つけたら
そこにいるんだって思ってね
いつもちゃんとそばにいるって
流れ星を見つけたら
今はその上に乗っかって
家に帰るところだって
そういう風に思ってね
輝く星の尻尾を見つめていれば
すぐに一人じゃないって思えて来るよ