【歌詞翻訳・意味解説】Demi Lovato/デミ・ロヴァート Heart Attack/ハート・アタック(心臓発作)【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカ合衆国の女優、歌手、アイドル。
10歳のとき、テレビ番組『バーニー&フレンズ』でデビュー。2008年にディズニー・チャンネルで放送されたテレビ映画『キャンプ・ロック』のヒロイン・ミッチー役で一躍大ブレイク。同作品の続編、『キャンプ・ロック2 ファイナル・ジャム』も大ヒットし、ワールドツアーも行った。

非常に高い歌唱力の持ち、2ndアルバムで作曲にかかわったジョン・メイヤーも彼女を一目置いている。

2013年リリースの4thアルバム「DEMI」からのファースト・シングル。

Puttin’ my defences up
‘Cause I don’t wanna fall in love
If I ever did that
I think I’d have
a heart attack

Never put my love out
on the line
Never said yes to the right guy
Never had trouble getting
what I want
But when it comes to you,
I’m never good enough

When I don’t care
I can play ‘em
like a Ken doll*
Won’t wash my hair
Then make ‘em bounce
like a basketball

But you make me wanna act
like a girl
Paint my nails
and wear high heels
Yes, you make me so nervous
And I just can’t hold your hand

You make me glow,
but I cover up
Won’t let it show, so I’m

Puttin’ my defences up
‘Cause I don’t wanna
fall in love
If I ever did that
I think I’d have
a heart attack

Never break a sweat
for the other guys
When you come around,
I get paralyzed
And every time
I try to be myself
It comes out wrong
like a cry for help

It’s just not fair
Pain’s more trouble
than love is worth
I gasp for air
It feels so good,
but you know it hurts

But you make me
wanna act like a girl
Paint my nails and wear perfume
For you.
Make me so nervous
And I just can’t
hold your hand

You make me glow,
but I cover up
Won’t let it show, so I’m

Puttin’ my defences up
‘Cause I don’t wanna
fall in love
If I ever did that
I think I’d have
a heart attack

The feelings are lost
in my lungs
They’re burning,
I’d rather be numb
And there’s no one else to blame
So scared I take off in a run
I’m flying too close to the sun
And I burst into flames

You make me glow,
but I cover up
Won’t let it show, so I’m

Puttin’ my defences up
‘Cause I don’t wanna
fall in love
If I ever did that
I think I’d have
a heart attack

防御壁を高く揚げて
私は恋に落ちたくないんだから
もしそうなったら
私は心臓発作を
おこしちゃうと思うから

私の愛を道筋から
外したことはないの
正しい男に対してイェスと言ったことはない
欲しいものを手に入れるのに
問題なんてなかったわ
でもあなたの場合になったら
満足できたことなんてなかった

気にしていなかった時は
私はみんなをケンみたいに
手玉にとってたわ
髪の毛も洗わずに
それでみんなを
バスケットボールみたいに跳ね回らせてた

でもあなたには
女の子みたいに振舞いたくなるの
爪に色を塗って
ハイヒールを履いて
ええ、あなたは私をナーバスにさせる
それでもただ、あなたの手を握れないのよ

あなたは私をきらめかせ、
私はそれを覆い隠すの
見せやしないわ、だって私は

防御壁を高く揚げて
私は恋に
落ちたくないんだから
もしそうなったら
私は心臓発作を
おこしちゃうと思うから

他の男に甘い顔なんか
したことないわ
あなたが近くに着たら、
私は麻痺してしまうの
私が私らしく
いようとするたびに
泣いて助けを請うたり、
いつも間違った事になる

フェアじゃないわ
苦しみは、
愛の価値よりも大きな問題だわ
空気を求めてあえいで
最高の気分だわ、
でもねえそれがとても痛いの

でもあなたには女の子みたいに
振舞いたくなるの
爪に色を塗って香水をつけて
あなたのせいで、
私はとてもナーバスになる
それでもただ、
あなたの手を握れないのよ

あなたは私をきらめかせ、
私はそれを覆い隠すの
見せやしないわ、だって私は

防御壁を高く揚げて
私は恋に
落ちたくないんだから
もしそうなったら
私は心臓発作を
おこしちゃうと思うから

肺の中で
気持ちが迷子になっているわ
焼け焦げて、
感覚がなくなるほうがマシね
そして責めるべき相手は誰もいない
とても怖いの、私は走って飛び立つ
太陽にとっても近くを飛んで
炎の中で破裂するわ

あなたは私をきらめかせ、
私はそれを覆い隠すの
見せやしないわ、だって私は

防御壁を高く揚げて
私は恋に
落ちたくないんだから
もしそうなったら
私は心臓発作を
おこしちゃうと思うから

またガードを固くしなきゃ
だって好きになりたくないから
もしそうなったりしたら
きっと心臓が止まっちゃうよ

なりふりかまわず好きになるなんて
今まで一度もなかったし
ちゃんとした人から誘われても
いつもずっと断ってきた
望めばなんでも手に入ったのに
今回だけは
どうしてもそうなれなくて

どうでもいい相手とは
ケン人形で遊ぶみたいに
からかったりできてたの
髪もわざとキレイにしない
そしたらバスケットのボールみたいに
相手はリバウンドして逃げてくから

なのに今回だけはそうなれない
まるで女の子みたいに振る舞っちゃう
ネイルの手入れにハイヒール
本当にすごく緊張しちゃうから
手を握ることさえできないよ

つい顔が赤くなるけど
必死にそれを隠してる
気づかれないようにしてるんだ
だから

またガードを固くしなきゃ
だって好きになりたくないから
もしそうなったりしたら
きっと心臓が止まっちゃうよ(3回繰り返し)

他の人ならどうってことないのに
その人が周りにいると固まっちゃう
自分に素直になろうとすると
必ずいつも裏目に出て
切羽詰ってるみたいに見えちゃうよ*

こんなのヒドイよ
恋すると楽しいこともあるけれど
辛いことの方がずっと多いの
このままじゃ息さえできない
すごく幸せなんだけど,でもやっぱり苦しいよ

なのに今回だけはそうなれない
まるで女の子みたいに振る舞っちゃう
ネイルだって気になるし
いい匂いだってさせたくなる
本当にすごく緊張しちゃうから
手を握ることさえできないよ

つい顔が赤くなるけど
必死にそれを隠してる
気づかれないようにしてるんだ
だから

またガードを固くしなきゃ
だって好きになりたくないから
もしそうなったりしたら
きっと心臓が止まっちゃうよ(3回繰り返し)

あの気持ちは
もう胸の中でどこかへ行っちゃった
すごく辛くて傷ついたから,もうあんな気持ちにはなりたくない
しかも悪いのは他人じゃない
みんな自分のせいだから
つい怖くて逃げだしちゃう
これじゃ太陽に近過ぎるから
すぐに火を噴いて燃え上がりそう

つい顔が赤くなるけど
必死にそれを隠してる
気づかれないようにしてるんだ
だから

またガードを固くしなきゃ
だって好きになりたくないから
もしそうなったりしたら
きっと心臓が止まっちゃうよ(5回繰り返し)

この第2連を最初に見た時は、かなり違和感を覚えました。
ケン(バービー人形のボーイフレンド)
髪の毛を洗わない
バスケットボール
と、全く脈絡がなく登場するからです。
ほどなくこれが要するに押韻(rhyming)するために、こうなってるのだと気づきました。

When I don’t care
I can play ‘em like a Ken doll
Won’t wash my hair
Then make ‘em bounce like a basketball

実はこういう例は他にも結構あり「何故ここで突然この単語が?何か特別な意味でもあるのか?」と思う場合は、押韻上の都合である場合が非常に多い。

例えば、一方向のGotta Be Youの第1連に「anoint(聖油で清める)」という単語が登場します。
和訳した当時、初めて見た単語で大変な違和感を感じたことを覚えていますが、これもおそらく押韻上の都合かと思われます。
というのもその前にdisappointedがあるからです。

Girl I see it in your eyes you’re disappointed
‘Cause I’m the foolish one that you anointed with your heart
I tore it apart

もう一つ例を挙げましょう。
Mat KearneyのShips In The Nightにはこういう箇所が登場します。

Fist fly from my mouth as it turns south

当然のことながら、当時大変悩みました。何か「南」でないといけない理由があるのか?何かのイディオムなのかと。しかし、おそらく違うと思います。
押韻の都合上、mouthに合わせる必要があっただけでしょう。
turn southというイディオムはあるのですが(株価などが)下がるという意味です。

このように、訳者を非常に翻弄する押韻ですが、全く意味がないかというとそういうわけでもありません。
押韻が整っていると、耳に残りやすい上に歌詞を思い出しやすくなるため、記憶に残るという点で重要な役割を果たすように思われます。

【歌詞翻訳・意味解説】Demi Lovato/デミ・ロヴァート Give Your Heart A Break/ギブ・ユア・ハート・ア・ブレイク(心に休息を)【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカ合衆国の女優、歌手、アイドル。
10歳のとき、テレビ番組『バーニー&フレンズ』でデビュー。2008年にディズニー・チャンネルで放送されたテレビ映画『キャンプ・ロック』のヒロイン・ミッチー役で一躍大ブレイク。同作品の続編、『キャンプ・ロック2 ファイナル・ジャム』も大ヒットし、ワールドツアーも行った。

非常に高い歌唱力の持ち、2ndアルバムで作曲にかかわったジョン・メイヤーも彼女を一目置いている。

ミュージック・ヴィデオを観たとき、最初は一瞬誰だかわかりませんでした。

私の覚えているDemi LovatoはSkyscraperのミュージック・ヴィデオに出ている彼女だけだったから。

彼女を見て、激太りしてあの引き締まった体がなくなったと言う人もいるかもしれません。確かにかなりふっくらしてますが、個人的にはこの方がいいと思います。

聞くところによると、彼女はストレスの多い生活のために、摂食障害(過食症)に悩まされていたようですが、ヴィデオの中の今の彼女は元気そうで美しい。
どうかこのままでいてもらいたい。いい歌手なんですから。

The day I first met you
You told me you’d never fall in love
But now that I get you
I know fear is what it really was

Now here we are
So close yet so far
Haven’t I passed the test
When will you realize
Baby, I’m not like the rest

Don’t wanna break your heart
Wanna give your heart a break
I know you’re scared it’s wrong
Like you might make a mistake
There’s just one life to live
And there’s no time to waste, to waste
So let me give your heart a break, give your heart a break
Let me give your heart a break, your heart a break
Oh yeah, yeah

On Sunday you went home alone
There were tears in your eyes
I called your cell phone, my love
But you did not reply

The world is ours if we want it
We can take it if you just take my hand
There’s no turning back now
Baby, try to understand

Don’t wanna break your heart
Wanna give your heart a break
I know you’re scared it’s wrong
Like you might make a mistake
There’s just one life to live
And there’s no time to waste, to waste
So let me give your heart a break, give your heart a break
Let me give your heart a break, your heart a break

There’s just so much you can take
Give your heart a break
Let me give your heart a break, your heart a break
Oh yeah, yeah

When your lips are on my lips
And our hearts beat as one
But you slip out of my fingertips
Every time you run, whoa-oh-whoa-oh-oh

Don’t wanna break your heart
Wanna give your heart a break
I know you’re scared it’s wrong

Like you might make a mistake
There’s just one life to live
And there’s no time to waste, to waste
So let me give your heart a break
(Let me give your heart a break)

‘Cause you’ve been hurt before
I can see it in your eyes
You try to smile it away, some things you can’t disguise
Don’t wanna break your heart
Maybe, I can ease the ache, the ache
So let me give your heart a break, give your heart a break
Let me give your heart a break, your heart a break

There’s just so much you can take
Give your heart a break
Let me give your heart a break (your heart), your heart a break (a break)
Oh yeah, yeah

The day I first met you
You told me you’d never fall in love

最初に会った時
恋なんか絶対しない 誰かを好きになんかならないって言ってたね
そんなのと思ってたけど,今こうして付き合ってみて
本当にそうなんだってわかったよ

今も付き合ってて
すごく親しいのに,気持ちにはまだ距離がある
私じゃダメだったの?
いつになったらわかってくれるの?
他の人とは違うって

過去になんかとらわれないで
少し肩の力を抜いてみなよ
これじゃダメだと思ってるんでしょ?
また同じ目に遭うかと不安なんでしょ
だけど人生は一度きり
つまんないことを気にしてる暇なんてないんだよ
だから「こうだ」なんて考えないで
肩の力を抜いてごらん
一緒にいれば息がつける
少しは気だって楽になるから
本当だよ

日曜は一人で帰っちゃったね
今にも泣きそうになって,目には涙があふれてた
ケイタイに電話したけど
ちっとも出てくれなかったね

だけどその気になれば人生は変わる
一緒にやれば,なんだってできる
だから後戻りなんかしちゃダメ
すぐに変わるのは難しいけど
だけどやるだけもやってみて

過去になんかとらわれないで
少し肩の力を抜いてみなよ
これじゃダメだと思ってるんでしょ?
また同じ目に遭うかと不安なんでしょ
だけど人生は一度きり
つまんないことを気にしてる暇なんてないんだよ
だから「こうだ」なんて決め付けないで
肩の力を抜いてごらん
一緒にいれば息がつける
少しは気だって楽になるから

自分で思ってるよりずっと強いんだよ
だからガチガチに怖がらないで
少し肩の力を抜きなよ
私なら大丈夫だから
安心して

キスして
抱き合ってるのに
心だけは許してくれない
いつも距離を感じるよ

過去になんかとらわれないで
少し肩の力を抜いてみなよ
これじゃダメだと思ってるんでしょ?
また同じ目に遭うかと不安なんでしょ
だけど人生は一度きり
つまんないことを気にしてる暇なんてないんだよ
だから「こうだ」なんて決め付けないで
肩の力を抜いてごらん
一緒にいれば息がつける
少しは気だって楽になるから
本当だよ

わかってるよ 今まで何度も傷ついたもんね
目を見てるとわかるんだ
笑って忘れようとしてるけど,どうしてもそれが透けて見える
だけど肩の力を抜いてごらんよ
一緒にいれば楽になるかも
だからやってみない?
そんな思い出,一緒に乗り越えよう

自分で思ってるよりずっと強いんだよ
だからガチガチに怖がらないで
少し肩の力を抜きなよ
私なら大丈夫だから
安心して

最初に会った時
恋なんか絶対しない 誰かを好きになんかならないって言ってけど・・・

【歌詞翻訳・意味解説】Demi Lovato/デミ・ロヴァート Skyscraper/スカイスクレイパー【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカ合衆国の女優、歌手、アイドル。
10歳のとき、テレビ番組『バーニー&フレンズ』でデビュー。2008年にディズニー・チャンネルで放送されたテレビ映画『キャンプ・ロック』のヒロイン・ミッチー役で一躍大ブレイク。同作品の続編、『キャンプ・ロック2 ファイナル・ジャム』も大ヒットし、ワールドツアーも行った。

非常に高い歌唱力の持ち、2ndアルバムで作曲にかかわったジョン・メイヤーも彼女を一目置いている。

この歌を歌っているデミ・ロヴァート(Demi Lovato)は、お母さんがフットボールのダラス・カウボーイズ(Dallas Cowboys)のチアリーダーだったせいか、折り紙つきのルックスをお持ちです。
その一方で、中学校時代にいじめに遭って不登校になったり、18歳で有名バンドとのツアーに参加するも、途中で突然リハビリ施設入りするために降板したりと、この年齢にしてはドラマチック過ぎる人生を送っているお方。

そう思って見ると、このPVがより一層胸にこたえます。

Skies are crying, I am watching
Catching teardrops in my hands
Only silence, as it’s ending, like we never had a chance
Do you have to make me feel like there’s nothing left of me?

You can take everything I have
You can break everything I am
Like I’m made of glass
Like I’m made of paper
Go on and try to tear me down
I will be rising from the ground
Like a skyscraper, like a skyscraper

As the smoke clears
I awaken and untangle you from me
Would it make you feel better to watch me while I bleed
All my windows still are broken but I’m standing on my feet

You can take everything I have
You can break everything I am
Like I’m made of glass
Like I’m made of paper
Go on and try to tear me down
I will be rising from the ground
Like a skyscraper,like a skyscraper

Go run, run, run
I’m gonna stay right here
Watch you disappear, yeah
Go run, run, run
Yeah it’s a long way down
But I am closer to the clouds up here

You can take everything I have
You can break everything I am
Like I’m made of glass
Like I’m made of paper
Ohh
Go on and try to tear me down
I will be rising from the ground
Like a skyscraper, like a skyscraper
Like a skyscraper, like a skyscraper

あちこちで雨が降ってる
私は空を見上げ
そこからこぼれ落ちてくる涙を両手で受ける
これでお別れなのにあなたは何も言わない
最初から無理だったんだと言ってるみたい
ここまでしなきゃならないの?
私にはもう値打ちなんかないって思わせたいの?

お望みなら私から全てを奪えばいい
紙やガラスみたいに
私が弱くて脆いと思うなら
徹底的にたたけばいい
さあできるものならやってみて
それでも私は立ち上がる
大地にそびえる摩天楼のように
きっと立ち直ってみせる

立ち昇る土埃が消える頃
私は目を開けてあなたから自由になる
私がズタズタに傷ついて気が済んだ?
そうよ私はまだ傷だらけ
でも自分の足で立っている

お望みなら私から全てを奪えばいい
紙やガラスみたいに
私が弱くて脆いと思うなら
徹底的にたたけばいい
さあできるものならやってみて
それでも私は立ち上がる
大地にそびえる摩天楼のように
きっと立ち直ってみせる

どこへでも行けばいい
だけど私はここに残って
あなたの姿が見えなくなるまで見ているよ
さっさと行って
元通りになるにはまだ時間がかかるけど
その分だけ私は前より強くなったの

お望みなら私から全てを奪えばいい
紙やガラスみたいに
私が弱くて脆いと思うなら
徹底的にたたけばいい
さあできるものならやってみて
それでも私は立ち上がる
大地にそびえる摩天楼のように
きっとまた立ち直ってみせる