【歌詞翻訳・意味解説】Engelbert Humperdinck/エンゲルベルト・フンパーディンク A Man Without Love/ア・マン・ウィザウト・ラブ(愛なき男)【歌詞翻訳・意味解説】

ポピュラー音楽の歌手。本名はArnold George Dorseyで、第二次世界大戦中に父が駐屯していたインドで育った。 芸名はドイツの作曲家エンゲルベルト・フンパーディンクに由来。

1968年リリースのアルバム、A Man Without Love から。

I can remember
when we walked together
Sharing a love
I thought
would last forever
Moonlight to show
the way
so we can follow
Waiting inside her eyes
was my tomorrow
Then something
changed her mind,
her kisses told me
I had no loving arms
to hold me

[Repeat :]
Every day
I wake up then
I start to break up
Lonely is a man
without love
Every day
I start out then
I cry my heart out
Lonely is a man
without love
Every day
I wake up then
I start to break up
Knowing that
it’s cloudy above
Every day
I start out then
I cry my heart out
Lonely is a man
without love

I cannot face
this world
that’s fallen down
on me
So if you see
my girl
please send her home
to me
Tell her about
my heart
that’s slowly dying
Say I can’t
stop myself
from crying

[Repeat]

Every day
I wake up then
I start to break up
Lonely is a man
without love
Every day
I start out then
I cry my heart out
Lonely is a man
without love

僕らが並んで歩き
愛を分かち合っていた事を
思い出せるよ
僕はあれが永遠に
続くと思っていた
月光が道を
照らし出し
僕らはそこを辿る
彼女の瞳に写る事が
僕の明日だったんだ
でも何かが彼女の
考えを変えてしまった
彼女のキスが僕に言った
私にはもうあなたを愛し
抱きしめる腕は無いって

[Repeat :]
毎日
目が覚めても
引き裂かれるだけ
この孤独が
愛なき男さ
毎日
外に出ても
心が泣き叫ぶんだ
この孤独が
愛なき男さ
毎日
目が覚めても
引き裂かれるだけ
そして空が
曇りだと気づくんだ
毎日
外に出ても
心が泣き叫ぶんだ
この孤独が
愛なき男さ

こんな世界には
向き合えないよ
僕の上へと
倒れこんでくる
だからねえ
君も同じなら
彼女を家へ
僕の元へ連れて来てくれ
彼女に僕の心を
伝えておくれ
このゆっくりとした死を
そう、僕は
泣いてしまう事を
止められないんだ

[Repeat]

毎日
目が覚めても
引き裂かれるだけ
この孤独が
愛なき男さ
毎日
外に出ても
心が泣き叫ぶんだ
この孤独が
愛なき男さ

【歌詞翻訳・意味解説】Engelbert Humperdinck/エンゲルベルト・フンパーディンク The Last Waltz/ザ・ラスト・ワルツ(最後のワルツ)【歌詞翻訳・意味解説】

ポピュラー音楽の歌手。本名はArnold George Dorseyで、第二次世界大戦中に父が駐屯していたインドで育った。 芸名はドイツの作曲家エンゲルベルト・フンパーディンクに由来。

1967年のヒット曲。

I wondered should
I go or
should I stay
The band had
only one more song
to play
And then I saw you
out the corner
of my eyes
A little girl alone
and so shy

[Repeat :]
I had the last waltz
with you
Two lonely people
together
I fell in love
with you
The last waltz
should last forever

But the love
we had
was goin’ strong
Through the
good and bad
we’d get along
And then the flame
of love died
in your eye
My heart was broke
in two when
you said goodbye

[Repeat]

It’s all over now
Nothing left to say
Just my tears and
the orchestra playing
La la la la…

[Repeat]

La la la la…

去るべきか
留まるべきかを
考えたんだ
バンドは
あと1曲だけしか
歌わない
その時
僕の目の隅っこに
君を見たんだ
たった1人の少女
とても内気な少女

[Repeat :]
僕は最後のワルツを
君と踊った
2人の孤独な人が
一緒になって
君に
恋をしてしまったよ
最後のワルツが
永遠に続けばいいね

でも僕等が育んだ
この愛は
とても強くなったよ
良い事も悪い事も
僕等で一緒に
過ごしたよね
そして突然
君の瞳の中で
愛の炎は燃え尽きた
君がサヨナラと言い
そして僕の心は2つに
引き裂かれたんだ

[Repeat]

もう今じゃ全部終わりさ
言うべき事は何もない
ただ僕の涙と
オーケストラの演奏だけ
La la la la…

[Repeat]

La la la la…

【歌詞翻訳・意味解説】Engelbert Humperdinck/エンゲルベルト・フンパーディンク Love Me With All Of Your Heart – 邦題:太陽は燃えている/ラブ・ミー・ウィズ・オール・オブ・ユア・ハート(心の全てで愛して)【歌詞翻訳・意味解説】

ポピュラー音楽の歌手。本名はArnold George Dorseyで、第二次世界大戦中に父が駐屯していたインドで育った。 芸名はドイツの作曲家エンゲルベルト・フンパーディンクに由来。

1971年の初頭に大ヒットしたナンバー。

Love me with all
of your heart,
that’s all I want,
love.
Love me with all
of your heart,
or not at all.
Just promise me this,
that you’ll give me
all your kisses
Every winter,
every summer,
every fall…

[Repeat :]
When we are
far apart or
when you’re near me
Love me with all
of your heart
as I love you
Don’t give me
your love
for a moment
or an hour
Love me always as
you’ve loved me
from the start
With every beat
of your heart…

Just promise me this,
that you’ll give me
all your kisses
Every winter,
every summer,
every fall…

[Repeat]

君の心の全てで
僕を愛してくれ
それが僕の望む全て
愛さ
君の心のすべてで
僕を愛してくれ
もしくは全く愛さないで
ただ約束してくれ
君の口づけの全てを
僕にくれることを
どんな冬も
どんな夏も
どんな秋も…

[Repeat :]
2人が遠く
離れている時も
君が近くにいる時でも
僕が君を愛するように
君の心の全てで
僕を愛してくれ
この一瞬や
1時間だけなんだったら
僕の事を
愛さないでくれ
最初から今までずっと
僕を愛したように
これからも僕を愛してよ
君の心の
鼓動の全てで…

ただ約束してくれ
君の口づけの全てを
僕にくれることを
どんな冬も
どんな夏も
どんな秋も…

[Repeat]