【歌詞翻訳・意味解説】Enrique Iglesias/エンリケ・イグレシアス Heart Attack/ハート・アタック【歌詞翻訳・意味解説】

スペイン・マドリッド出身、アメリカ合衆国・マイアミ在住の歌手。

グラミー賞、ラテン・グラミー賞、ビルボード・ミュージック・アウォーズ、アメリカン・ミュージック・アウォーズ、ワールド・ミュージック・アウォーズなどを受賞している。

代表作は、トヨタ・MR-Sのコマーシャルに使用され西城秀樹もカバーした『Bailamos』と、恋するトップレディの主題歌であった『Hero』。

歌詞の中盤で登場するこの箇所

Never really noticed
all the little things you did
you did

には2つの解釈が可能です。

①相手が主人公に隠れて色々画策していた
②相手が主人公に色々してくれていた

歌詞の前半に出てくる「相手に捨てられた」あるいは「相手が遊びまわっている」という点を重視すれば①になるかとも思われるのですが、
この次の箇所で

「お前にバラの花束を
 買ってやるようなこともせず
 いつでも自分の仲間とくっついて
 一緒になって遊んでた」

と言っているのを考えると②が正しいような気がするので、ここではその流れで和訳しています。

[Verse 1]
Loving you was easy
thought you’d never leave me
yeah yeah

Wrapped around my finger
see ya when I see ya
yeah yeah

Now I’m hearing around
that you been running around

I didn’t think I’d miss you
Now I’m feeling like a fool
ooh ohh

[Chorus]
It hit me like a heart attack
when you finally left me girl
I thought I’d never want you back
But I don’t wanna live in a world with without you

I don’t wanna live in a world with without you

[Verse 2]
Never really noticed
all the little things you did
you did

Never bought you roses
always was around my friends
my friends

And now I’m hearing around
that you been running around

I didn’t think I’d miss you
Now I’m feeling like a fool
ooh ohh

[Chorus]
It hit me like a heart attack
when you finally left me girl
I thought I’d never want you back
But I don’t wanna live in a world with without you

I don’t wanna live in a world with without you

[Bridge]
Never should have let you slip away
Living in a world that’s turned to grey
Little did I know it hurt so bad
Cause It hit me like a heart attack…

[Chorus]
It hit me like a heart attack
when you finally left me girl
I thought I’d never want you back
But I don’t wanna live in a world with without you

I don’t wanna live in a world with without you

No oh

[Outro]
Now I’m hearing around
that you been running around

I didn’t think I’d miss you
Now I’m feeling like a fool
ooh ohh

[Verse 1]
付き合ってる時も
不安なんて感じなかった
お前がいなくなるなんて
思ってもいなかったから

つい言いなりになるんだよ
会ってその顔を見ていると

今はあちこちから
お前のウワサが聞えてくる
遊び回ってるんだって

またお前に会いたくなるなんて
思ってなんかなかったのに
今の自分がバカみたいだ

[Chorus]
心臓発作が起こったみたいに
突然ですごく辛かった
お前に捨てられたあの時は
よりを戻したくなることなんて
あるわけないと思ってたのに
この世にお前がいなかったら
とても生きていけそうにない

この世にお前がいなかったら
とても生きていけそうにない

[Verse 2]
本当にちゃんとわかってなかった
お前があんな風に
あれこれやってくれてたのに

お前にバラの花束を
買ってやるようなこともせず
いつでも自分の仲間とくっついて
一緒になって遊んでた

そしたら今はあちこちから
お前のウワサが聞えてくる
遊び回ってるんだって

またお前に会いたくなるなんて
思ってなんかなかったのに
今の自分がバカみたいだ

[Chorus]
心臓発作が起こったみたいに
突然ですごく辛かった
お前に捨てられたあの時は
よりを戻したくなることなんて
あるわけないと思ってたのに
この世にお前がいなかったら
とても生きていけそうにない

この世にお前がいなかったら
とても生きていけそうにない

[Bridge]
お前を手放すんじゃなかったよ
別れてしまったことで
世の中も灰色に変わってしまった
こんなに苦しくなるなんて
考えたこともなかったよ
心臓発作が起こったみたいに
突然ですごく辛かったから

[Chorus]
心臓発作が起こったみたいに
突然ですごく辛かった
お前に捨てられたあの時は
よりを戻したくなることなんて
あるわけないと思ってたのに
この世にお前がいなかったら
とても生きていけそうにない

この世にお前がいなかったら
とても生きていけそうにない

[Outro]
なのにあちこちから
お前のウワサが聞えてくる
遊び回ってるんだって

またお前に会いたくなるなんて
思ってなんかなかったのに
今の自分がバカみたいだ

【歌詞翻訳・意味解説】Enya/エンヤ Anywhere Is/エニウェア・イズ(どこかが)【歌詞翻訳・意味解説】

2001年リリースのシングル。
同年公開の映画『ロード・オブ・ザ・リング』で使用され、第74回アカデミー賞では歌曲賞にノミネートにノミネートされた。

アルバム「The Memory of Trees 」より。

I walk the maze of moments
But everywhere I turn to
Begins a new beginning
But never finds a finish
I walk to the horizon
And there I find another
It all seems so surprising
And then I find that I know

You go there
you’re gone forever
I go there I’ll lose my way
If we stay here
we’re not together
Anywhere is

The moon upon the ocean
Is swept around in motion
But without ever knowing
The reason for its flowing
In motion on the ocean
The moon still keeps on moving
The waves still keep on waving
And I still keep on going

You go there
you’re gone forever
I go there I’ll lose my way
If we stay here
we’re not together
Anywhere is

I wonder if the stars sign
The life that is to be mine
And would they
let their light shine
Enough for me to follow
I look up to the heavens
But night has clouded over
No spark of constellation
No Vela no Orion

The shells upon the warm sands
Have taken from their own lands
The echo of their story
But all I hear are low sounds
As pillow words are weaving
And willow waves are leaving
But should I be believing
That I am only dreaming

You go there
you’re gone forever
I go there I’ll lose my way
If we stay here
we’re not together
Anywhere is

To leave the tread of all time
And let it make a dark line
In hopes that I can still find
The way back to the moment
I took the turn and turned to
Begin a new beginning
Still looking for the answer
I cannot find the finish
It’s either this or that way
It’s one way or the other
It should be one direction
It could be on reflection
The turn I have just taken
The turn that I was making
I might be just beginning
I might be near the end.

私は一瞬の迷路を歩いている
でもどこでだって私は道を始めに戻って
新しく始める
でも終わりを見つけることはない
水平線に向かって歩いて
そして、そこでまた別の迷路を見つける
全てが唐突に感じられて
それから私が知っていることだと発見する

あなたはそこへ行き、
永遠に行かされてしまって
私はそこへ行き、道に迷ってしまうでしょう
もし私たちがここに留まるなら、
一緒にはいられない
どこかで

海の上の月
一瞬のうちに押しのけられて
全く気づかない間に
その流れの理由
海の上の一瞬の中で
月は今でも動き続けている
波は今でも動き続けている
そして私は今でも進み続けている

あなたはそこへ行き、
永遠に行かされてしまって
私はそこへ行き、道に迷ってしまうでしょう
もし私たちがここに留まるなら、
一緒にはいられない
どこかで

私は思う、星たちは
その命を、私のもとへと示しているのだろうか
そうやって星たちは
その光を輝かせているのだろうか
私に追随するには余りある
私は天を仰ぎ見る
でも夜は雲に覆われていて
星座の輝きはそこには無い
帆座も無く、オリオンも無い

暖かい砂の上の貝殻たち
彼らの大地から捕り上げられた
彼らの物語の残響
でも私が聞いている音は低い音だけ
波を枕詞にして
柳のような波は去っていく
でも私は信じるべきでしょうか?
私が夢を見ているだけだと

あなたはそこへ行き、
永遠に行かされてしまって
私はそこへ行き、道に迷ってしまうでしょう
もし私たちがここに留まるなら、
一緒にはいられない
どこかで

全ての時間の足音を残すこと
それから、黒い線を書かせましょう
私がまだ見つけることができるという希望の中
その瞬間に戻る道
私は引き返そうと思って、新しい始まりを
選びに戻った
今でも答えを探している
私は終わりを見つけることができない
こちらの道かあちらの道か
一方通行か反対か
1つの方角であるべきだが
振り返ってみることもできたのかもしれない
今私が選んだ曲がり角
今私が作った曲がり角
私は今ちょうど始まったところなのかもしれない
私は終わりに近いのかもしれない。

【歌詞翻訳・意味解説】Enya/エンヤ May it be/メイ・イット・ビー(そうあるならば)【歌詞翻訳・意味解説】

2001年リリースのシングル。
同年公開の映画『ロード・オブ・ザ・リング』で使用され、第74回アカデミー賞では歌曲賞にノミネートにノミネートされた。

May it be an evening star
Shines down upon you
May it be
when darkness falls
Your heart will be true
You walk a lonely road
Oh How far you are
from home

Mornie utulie
(Darkness has come)
Believe and
you will find your way
Mornie alantie
(Darkness has fallen)
A promise lives
within you now

May it be
the shadow’s call
Will fly away
May it be you journey on
To light the day
When the night is overcome
You may rise
to find the sun

Mornie utulie
(Darkness has come)
Believe and
you will find your way

Mornie alantie
(Darkness has fallen)
A promise lives
within you now

A promise lives
within you now

夜空の星が
あなたの頭上で輝きますように
願わくば
暗闇に包まれた時にも
あなたの心は真実とともにありますよう
あなたは孤独な道を歩んでいく
ああ、あなたはどれほど
家から離れ遠くへきたのでしょう

Mornie utulie
(闇がやってきても)
信じていれば
あなたは道を見つけるでしょう
Mornie alantie
(暗闇に包まれても)
約束は生き続ける
今でもあなたの中に

願わくば
その闇からの呼び声が
遠くへ去りますように
あなたの旅路が続きますように
日々を照らしだしながら
夜が終わる頃に
あなたは目覚め
空に太陽を見つけるでしょう

Mornie utulie
(闇がやってきても)
信じていれば
あなたは道を見つけるでしょう

Mornie alantie
(暗闇に包まれても)
約束は生き続ける
今でもあなたの中に

約束は生き続ける
今でもあなたの中に