【歌詞翻訳・意味解説】Florida Georgia Line/フロリダ・ジョージア・ライン This Is How We Roll/ディス・イズ・ハウ・ウィ・ロール【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカン・ルーツ・サウンドの男性デュオグループ。
メンバーは、ジョージア州出身の「タイラー・ハバード」とフロリダ州出身の「ブライアン・ケリー」。
グループ名は、メンバーの出身地から命名しているとの説もある。

2013年デビュー・シングル”Cruise”をリリースし、ビルボードカントリー・チャートのトップをさらってしまう鮮烈なデビューを飾った。

曲調はカントリーなのに歌詞の内容はヒップホップ風なので大変当惑しました。しかもHank (おそらくWilliams), Drake, 37 Nittos, shotgun seatと無駄に具体的です。
またjacked up(車高を上げる), flat bills flipped back(つばの曲がっていないキャップを逆に被る)などわかる人には造作もなくわかるのでしょうが、わからない人間にはなかなか推測しにくい表現も出てきます。

まあ有体に言ってしまえば、一方向の「若いっていいな イエーイ」とほぼ同じ内容の歌詞ですが、あちらよりもやや大人な雰囲気でしょうか。
ここでも「両手を上げて盛り上がんだよ(We light it up with our hands up)」がお約束通り登場します。

The mixtape’s got a little Hank, little Drake
A little something bumping, thump, thumping on the wheel ride
The mix in our drink’s a little stronger than you think
So get a grip, take a sip of that feel right
The truck’s jacked up, flat bills flipped back
Yeah you can find us where the party’s at

This is how we roll
We hanging round singing out everything on the radio
We light it up with our hands up
This is how we roll
This is how we do
We’re burning down the night shooting bullets at the moon baby
This is how we roll

Yeah baby this is how we roll
We rollin’ into town
With nothing else to do we take another lap around
Yeah holla at your boy if you need a ride
If you roll with me yeah you know we rollin’ high
Up on those 37 Nittos, windows tinted hard to see though
How fresh my baby is in the shotgun seat oh
Them kisses are for me though, automatic like a free throw
This life I live it might not be for you but it’s for me though
Let’s roll!

This is how we roll
We hanging round singing out everything on the radio
We light it up with our hands up
This is how we roll
This is how we do
When the world turns ugly I just turn and look at you baby
This is how we roll

[Luke Bryan:]
Yeah we’re proud to be young
We stick to our guns
We love who we love and we wanna have fun
Yeah we cuss on them Mondays
And pray on them Sundays
Pass it around and we dream about one day

This is how we roll
We hanging round singing out everything on the radio
We light it up with our hands up
This is how we roll
This is how we ride
We slingin’ up the mud, cuttin’ through the countryside baby
This is how we roll

Yeah this is how we roll
This is how we roll
This is how we do
We’re burning down the night shooting bullets at the moon baby
This is how we roll
Yeah this is how we roll

このミックス・テープには
Hank Williamsを思わせる
カントリーチックなとこもあるけど
Drakeっぽいとこもある
ちょっと車の中で曲に合わせて
ドンドンバンバンやる感じ
お前が思ってるより
ちょっとばかし強烈だから
しっかりつかまって
これだと思うヤツでも飲んでろ
トラックの車高は高いし
ラッパーみたいに新品の
キャップを逆さにかぶってる
パーティのあるところなら
どこでもいるから探しに来い

これが俺らの生き方なんだよ
特にこれって目的もなく
そこら辺をぶらつきながら
ラジオから流れてくる
曲を大声で歌うんだ
両手を上げて盛り上がんだよ
これが俺らの生き方なんだ
こういう風に生きてんだよ
ベイビイこれから月をめがけて
銃をぶっ放して
夜を燃やし尽くそうぜ
これが俺らの生き方だから

わかるかベイビイ
これが俺らの生き方なんだよ
町へ行っても
他にはこれって目的もない
もう1回同じことをするだけだ
ああ,足がいるんなら言ってくれ
俺と付き合えば
最高の気分にしてやるぜ
ニットーの37インチのタイヤをはいて
窓ガラスにはスモーク入り
中で何をやっても
外からじゃなかなかわからない
右の助手席には
ショット・ガンを抱えたヤツが
大昔は座ってたもんだけど
今はお前が代わりに座ってて
やけにグッとくるんだよ
キスはしてくれたけど
まるでフリースロウみたいに
ちっとも心がこもってない
お前にゃこういう生き方は
できないのかもしれないけど
俺にはこれしかないんだよ
さあいくぞ!

これが俺らの生き方なんだよ
特にこれって目的もなく
そこら辺をぶらつきながら
ラジオから流れてくる
曲を大声で歌うんだ
両手を上げて盛り上がんだよ
これが俺らの生き方なんだ
こういう風に生きてんだよ
それでマズい事態になっても
そん時は振り返って
ベイビイお前の方を見るだけだ
これが俺らの生き方だから

[Luke Bryan:]
バカで結構だね
面白いと思うことに
徹底的にこだわるんだよ *
好きな人を大事にして
楽しく過ごしたい
ああ月曜は文句言ってても
日曜はちゃんと祈ってる
そいつを繰り返して
いつかはって夢見てる

これが俺らの生き方なんだよ
特にこれって目的もなく
そこら辺をぶらつきながら
ラジオから流れてくる
曲を大声で歌うんだ
これが俺らの生き方なんだ
こういう風に生きてんだよ
ベイビイ,泥をはね上げて
田舎道を爆走だ
ああ,これが俺らの生き方なんだ
こういう風に生きてんだよ

これが俺らの生き方なんだ
こういう風に生きてんだよ
ベイビイこれから月をめがけて
銃をぶっ放して
夜を燃やし尽くそうぜ
これが俺らの生き方だから

(補足)

* gunを俗語辞典で調べると、
good, okay, cool, awesome, fun
という意味が出てきます。

【歌詞翻訳・意味解説】Fitz and The Tantrums/フィッツ・アンド・ザ・タントゥラムズ MoneyGrabber/金の亡者(マニーグラバー)【歌詞翻訳・意味解説】

スタジオ・エンジニア&ミュージシャンだったマイケル“フィッツ”フィッツパトリックを中心に、女性ヴォーカル+サックス&フルート+キーボード+ベース+ドラムス&パーカッションを加えた6人組グループ。

デビュ・アルバムのスマッシュヒットを受け、米Vogue誌から「2011年夏一番忙しいバンド」と評された。

2013年夏には、ブルーノ・マーズの全米ツアー、デイヴ・マシューズ・バンドのオープニングを務めた。

Don’t come back anytime
I’ve already had your kind
This is you pay back
MoneyGrabber
Don’t come back anytime
You’ve already robbed me blind
This is you pay back
MoneyGrabber

Your tear drops fade
and then I saw
your hands in the pocket.
‘Cuz you were always
made to want it all
but now you got to make it
on your own
This ain’t your home.
So I’m showin’ you the door,
wave goodbye
now its time for you to go

Don’t come back anytime
I’ve already had your kind
This is you pay back
MoneyGrabber
Don’t come back anytime
You’ve already robbed me blind
This is you pay back
MoneyGrabber

Through rhinestone glass
All I see
You talkin’ double
Like the time you said
could you buy it for me
‘Cuz I’m in trouble
Here’s my advice
I don’t pay twice for
the price of a cheap dime whore!

Don’t come back anytime
I’ve already had your kind
This is you pay back
MoneyGrabber
Don’t come back anytime
You’ve already robbed me blind
This is you pay back
MoneyGrabber

One, two, three

One,
Is for the money
Two, is for the greed
Three, time that I told you
That you’re the one
I just don’t need

Don’t come back anytime
I’ve already had your kind
This is you pay back
MoneyGrabber
Don’t come back anytime
You’ve already robbed me blind
This is you pay back
MoneyGrabber

2度と戻ってくるな
もうお前みたいな奴は十分だ
これがお前への返済さ
金の亡者
2度と戻ってくるな
既に俺が見てない隙に奪っていった
これがお前への返済さ
金の亡者

お前の涙は消えて
そして俺は見た
お前の手が僕のポケットの中に入ってきた
だってお前はいつだって、
それを全部手に入れようとしてただろ
でも今は、お前は自分自身で
稼がなきゃならない
ここはお前の家じゃない
だから俺はお前をドアの前に、
さよならの手を振る
今がお前の出て行く時だ

2度と戻ってくるな
もうお前みたいな奴は十分だ
これがお前への返済さ
金の亡者
2度と戻ってくるな
既に俺が見てない隙に奪っていった
これがお前への返済さ
金の亡者

模造ダイヤのグラスを通して
全部見ている
お前はいっつも大げささ
お前が俺に買い物を
おねだりする時みたいに
だって俺はうんざりしているんだ
俺からのアドバイスは
俺は2度と、安っぽい尻軽女に
金を払わないってことさ

2度と戻ってくるな
もうお前みたいな奴は十分だ
これがお前への返済さ
金の亡者
2度と戻ってくるな
既に俺が見てない隙に奪っていった
これがお前への返済さ
金の亡者

1つ, 2つ, 3つ

1つ目は、
金のせい
2つ目は、強欲のせい
3つ目は、俺がお前に喋った時間
お前はたった1人の、
俺にとって不必要な奴だ

2度と戻ってくるな
もうお前みたいな奴は十分だ
これがお前への返済さ
金の亡者
2度と戻ってくるな
既に俺が見てない隙に奪っていった
これがお前への返済さ
金の亡者

【歌詞翻訳・意味解説】5 Seconds of Summer/ファイヴ・セカンズ・オブ・サマー Amnesia/アムネシア(記憶喪失)【歌詞翻訳・意味解説】

オーストラリアのポップ・ロックバンド。
同じ事務所の先輩であるワン・ダイレクションのテイク・ミー・ホーム・ツアーのオープニングアクトに抜擢され、国際的な名声を得る。

記憶喪失(amnesia)になりたいと願う、主人公の願望を描いたナンバー。

When he says those words that hurt you
Do you read the ones I wrote you?

そいつの言葉で傷ついたら
俺の書いた手紙を出して
また読んでくれるのかな?

という部分から、主人公はかなり「ロマンティックな手紙」を相手に出していた様子が伺えます。

[Verse 1]
I drove by all the places
We used to hang out getting wasted
I thought about our last kiss
How it felt, the way it tasted
And even though your friends tell me you’re doing fine
Are you somewhere feeling lonely
Even though he’s right beside you

When he says those words that hurt you
Do you read the ones I wrote you?
Sometimes I start to wonder, was it just a lie?
If what we had was real, how could you be fine?
Cause I’m not fine at all

[Chorus]
I remember the day you told me you were leaving
I remember the make-up running down your face
And the dreams you left behind you didn’t need them
Like every single wish we ever made

I wish that I could wake up with amnesia
And forget about the stupid little things
Like the way it felt to fall asleep next to you
And the memories I never can escape
Cause I’m not fine at all

[Verse 2]
The pictures that you sent me
They’re still living in my phone
I admit I like to see them
I’ll admit I feel alone
And all my friends keep asking
Why I’m not around
It hurts to know you’re happy
Yeah it hurts that you moved on

It’s hard to hear your name
When I haven’t seen you in so long
It’s like we never happened
Was it just a lie?
If what we had was real
How could you be fine?
Cause I’m not fine at all

[Chorus]
I remember the day you told me you were leaving
I remember the make-up running down your face
And the dreams you left behind you didn’t need them
Like every single wish we ever made
I wish that I could wake up with amnesia
And forget about the stupid little things
Like the way it felt to fall asleep next to you
And the memories I never can escape

[Bridge]
If today I woke up with you right beside me
Like all of this was just some twisted dream
I’d hold you closer than I ever did before
And you’d never slip away
And you’d never hear me say

[Chorus]
I remember the day you told me you were leaving
I remember the make-up running down your face
And the dreams you left behind you didn’t need them
Like every single wish we ever made
I wish that I could wake up with amnesia
And forget about the stupid little things
Like the way it felt to fall asleep next to you
And the memories I never can escape

[Outro]
Cause I’m not fine at all
No I’m really not fine at all
Tell me this is just a dream
Cause I’m really not fine at all

[Verse 1]
あちこち車を走らせた
あの頃2人で酔っぱらって
一緒に過ごしたそんな場所
あの時最後にしたキスが
一体どんな感じだったか
それも思い出してみた
元気だよって友達は
俺に教えてくれるけど
本当はなんとなく
心細いと思ってるだろ?
そいつがそばについてても

そいつの言葉で傷ついたら
俺の書いた手紙を出して
また読んでくれるのかな?
時々ふと思うんだ
あれはマボロシだったのかなって
だって現実だったなら
こうなって
平気なわけがないもんな
だって俺はそうじゃないから

[Chorus]
あの日のことが忘れられない
もうお終いって言われた日
お前の顔からは
涙でメイクが流れてた
今でもまだ覚えてる
要らなくなって
お前が捨てた夢だって
こうなったらいいねって
2人で見た夢だって
ひとつ残らず覚えてる

目覚めたら
記憶喪失になっていて
全部すっかり忘れていたい
あんなくだらないことなんか
みんなすっかり忘れていたい
あの頃お前のすぐ横で
眠りについた感じとか
どうしても
忘れられない思い出とか
そういうものはなにもかも
だって俺は平気じゃないから

[Verse 2]
あの頃お前の送った写真が
まだ電話に残ってて
好きでそいつを眺めてる
そうだよひとりで寂しいんだ
周りはしょっちゅう聞いてくる
なんで出てこないのかって
だけど元気にやってるって
聞くのが俺は辛いんだ
お前は乗り越えたんだって
思うと心が痛むんだ

お前の話が聞こえてくると
それが辛くて耐えられない
ずっと会えてないんだから
まるでお互い最初から
付き合ってなんかいなかったって
そんな風に思えてくる
あれはマボロシだったのか
だって現実だったなら
こうなって
平気なわけがないもんな
だって俺はそうじゃないから

[Chorus]
あの日のことが忘れられない
もうお終いって言われた日
お前の顔からは
涙でメイクが流れてた
今でもまだ覚えてる
要らなくなって
お前が捨てた夢だって
こうなったらいいねって
2人で見た夢だって
ひとつ残らず覚えてる
目覚めたら
記憶喪失になっていて
全部すっかり忘れていたい
あんなくだらないことなんか
みんなすっかり忘れていたい
あの頃お前のすぐ横で
眠りについた感じとか
どうしても
忘れられない思い出とか
そういうものはなにもかも

[Bridge]
今朝目が覚めた時
お前がすぐそばにいて
みんなヘンな夢だったって
そんな風に思えたら
今までしたことないくらい
強くお前を抱きしめるんだ
そうすれば
お前もどこにも行かないし
こんなセリフを吐かずに済むのに

[Chorus]
あの日のことが忘れられない
もうお終いって言われた日
お前の顔からは
涙でメイクが流れてた
今でもまだ覚えてる
要らなくなって
お前が捨てた夢だって
こうなったらいいねって
2人で見た夢だって
ひとつ残らず覚えてる
目覚めたら
記憶喪失になっていて
全部すっかり忘れていたい
あんなくだらないことなんか
みんなすっかり忘れていたい
あの頃お前のすぐ横で
眠りについた感じとか
どうしても
忘れられない思い出とか
そういうものはなにもかも

[Outro]
だってこの俺は
全然乗り越えられないし
ちっとも平気じゃないんだから
こんなのただの夢だって
そういう風に言ってくれ
だって俺は平気じゃないから