【歌詞翻訳・意味解説】Dave Lens/デイヴ・レンズ Scale of the Universe/スケール・オブ・ザ・ユニヴァース【歌詞翻訳・意味解説】

間違いなく今まで耳にした中で最も「教育的な」ラップです。
このヴィデオのコメントのなかに
「やっと科学と音楽を結び付けてくれた人が現れたよ。教師ってのはこうやって生徒に教えなきゃ」
というものがあったのですがまさしくその通り。
自分が子どもだったらきっと喜んで覚えてたと思います。

If you were to
/ Zoom in / phase-out,
move in / focus on this
Human / whose cells magnify
as you fly through them, and see

Atoms, looming /
but you keep shooting past
protons, bosons, quarks ‘til even a
part of a particle’s too big / Then

boom / an end to the intrusion
/ As you hit the resolution of the
universe / the strands of its fabric
the tiniest fragment / the planck length,

past that, Gravity becomes
fallacy, try contrasting that with the
galaxies / try to grasp the huge magnitude
of the universe it’s unimaginable.

But let’s try anyway.

If that
insane length was one dollar bill
/ Then to reach the
wavelength of the smallest particles
Quarks, that are so fundamental

they don’t have an inherent size
would be the current price you’d gain if you sold
Mount Everest made out of gold.
That is insane.

if you applied the Midas touch to my mind
it’d be quite enough to buy a car to drive
And the gluons and 3 quarks combined
make a large hadron those guys collide;

a proton / and to magnify to that
size would turn that Midas mountain
into a diamond / my
mind made of that could buy you an island

/ and next we ramp up, from
quarks and protons to atoms,
atoms the fractions of matter the ones that
that grant us our mass, and

if that quark was counted every time you take a
/ single breath / you’d respire
Midas mountains then
until your death

/ and if that life / was compressed
into one lock of hair / then as we
climb / up the rest / of these
atomic stairs / then we’d pass

/ DNA / when we get to my red streak
and the size of our cells
/ we equate / to every
hair on my head…

[Sometimes you make me feel so small
Can’t comprehend your size
Yet I’m a giant in your eyes]

If we took my
head of hair that a cell represents
lifetimes of Midas Everest breaths
and then you would stretch it out to the skyline,
again and again

you’d find circle round the earth 10 times
before you meet me… and you.
Right here the reach of a human,
a meter or two / and if we were to choose

one song to represent those
horizons, an MP3 on our
device then to reach the size of the earth
compared to like our size

that’s a terabyte hard drive filled with our files
it seems immense
And if we compress that collection to one word

to represent our world, then scaling coefficients
from the planet to the solar system
would let me re-read the whole of deathly hallows
awesome.

And then to travel between stars
as we take to the skies
Would be 10 times every word
you’ll ever say in your life

And as an analogy of the expanse of
galaxies up in space
10 times the total of every word
in every book ever made

And to move up to the scale of galaxy clusters
would be every word said by everyone in Shanghai, in London
Berlin, delhi, LA, Mumbai, Sao Paulo and Moscow
Jakarta, Karachi, Dubai, Telford, Tokyo and Stockholm

And then to galaxy superclusters in the large-scale structure
with filaments that feel inadequately described as humungous
since if we stay with the scale of Earth as a word that equates
to all the words everyone alive today will ever say

finally we reach the biggest physical thing we can confirm
The indescribable size of the observable universe
which would be more than every word that every person ever has said
Every word that was ever written and every word that was ever read

[Sometimes you make me feel so small
Can’t comprehend your size
Yet I’m a giant in your eyes.
I can’t control the scope
But I’m not losing hope]

To summarise
Every word that every person has ever said in their lives
where each word implies enough MP3s to fill a terabyte hard drive
Where each song is 10 times the number drives to the horizon
that it’d take to ride around the world each time you set eyes on one

where each horizon is a head of hairs
and every hair there is the length of a lifetime
and each breath in that life is the price
of mount everest made entirely by midas

and that finally describes it, and it’s increasing in size
So each time you listen to this song again
it’ll be even more difficult to comprehend.

こうやって
ズームインして
どんどん小さくなって
この人間に近寄って
そいつの体の中に入ってみる
さらにそこを進んでいくと
そいつの細胞がデカくなって
こういう光景が見えてくる

あちこちに原子が漂うなかを
プロトンやボゾンやクウォークを
横目で見ながら駆け抜ける
そうするとたった1つの粒子さえも
めちゃめちゃ大きくなってくる
そしたら

バーン,そこが旅路の果て
大宇宙の最少単位だ
その世界の基本単位は
極小の破片,プランク長(Lp=1.6E-33cm)

その先は,重力も働かない
必死になって,銀河の大きさや
大宇宙の大きさと
比較しようとしてみても
想像なんかできっこねえ

だけどそれでもやってみよう

その意味なく短いプランク長
それ一個が1ドルだってことにして
それで最小粒子クウォークの
波長を表してみる 
クウォークってのは基本的な粒子だからな

クウォークには
あらかじめ決まった大きさなんてないから
ちょうど金の値段みたいなもんだ
それでさっきのクウォークの
波長を値段で表すと
純金製のエベレスト山を
今お前が売っぱらったら
どれくらい儲かるかって話になる
信じられねえよな

とにかく触るものならなんでもかんでも
みんな金に変えちまう
ミダス王の伝説を
思い浮かべてくれりゃいい
わかりやすく俺モノサシに当てはめりゃ
車の1台くらいは余裕で買える
そんな値段になるって感じかな
それで次はハドロンだ
そいつはグルーオンと
クウォーク3個で出来ていて
科学者はそいつを衝突させるんだ

そんでそのプランク長を
プロトンのサイズにまで拡大すると
さっきのミダス王の黄金のエベレストが
今度はダイヤモンドのエベレストになる
俺のモノサシに当てはめりゃ
島のひとつも買える値段だ

どんどん大きくしていくぞ
クウォークとプロトンから
今度は原子だ
こいつは物質の一部で
それがあるから質量ってものがある

今度はお前が息をするたび
クウォークをひとつ数えるとする
死ぬまでに数えきれないほど息をして
お前は人生を終えていく

そして一生かけて数えたクウォークが
1本の髪の毛だってことにする
そこから原子の大きさになるまでには
道程がまだまだ残ってる

そこからこの髪の毛の赤い部分に
当たるくらいの量になって
やっとDNAの大きさだ
そしてこの頭の毛を
全部集めたくらいの量になって
やっと細胞が見えてくる

「時々あなたのことを考えると
自分がちっぽけに思えてくる
あなたの大きさは想像つかないけど
そっちから見たら,自分もすごく大きいんだよね」

この頭の髪の毛全部が
1つの細胞だっていうんなら
その中にゃ一体どれだけクウォークがあるのか
それをちょっと考えてみろ
じゃあもっと先行くぞ
今度はそれをずっと伸ばすんだ
地平線の彼方まで
何度も何度も

そして地球を10周くらいして
やっと俺やお前,つまり「人間」の大きさになる
1メートルか2メートル,そんなとこだ
それで

1人の人間の大きさを
1曲のMP3データ量ってことにして
地球のサイズを表してみる
それが収録できるサイズのデバイスは
人間の大きさを単位にすると

1テラバイトのハード・ドライブに
ぎっちりファイルが入ってることになる
膨大な量だと思うだろ?
だけどその地球の大きさが
単語ひとつだってことにして

この世の中を表してみる
その上で,この地球から太陽系への
スケーリング係数を考えると
あの分厚い「ハリー・ポッターと死の秘宝」が
1冊書けるくらいの量になる
スゲえだろ?

次は星間旅行だ
もっと先に行くんだからな
前に言ったように
地球の大きさが1語なら
星と星との距離を表すには
一生で1人の人間が口にする
単語を全部集めたうえで
その10倍は必要になる

そのやり方で
宇宙にある銀河の広がりを
表そうと思うなら
この世に存在した本の単語を
ひとつ残らず集めても
その10倍は必要だ

そうやって銀河団まで話が広がると
その距離を表すには
上海・ロンドン・ベルリン・デリー
LA・ムンバイ,サンパウロ
モスクワ・ジャカルタ・カラチ・ドバイ
テルフォード・東京・ストックホルム
こういう街に住んでる人の
ひとりひとりが一生に
喋る単語をみんな集めた
それくらいの単語がなきゃいけねえ

そしてもっと大きなもの
超銀河団に向かっていく
超デカいとかそんなんじゃ全然表せねえ
フィラメントとかいうもんがあるヤツだ
だから地球の大きさが単語ひとつに当たるとすると
この超銀河団を表すためには
今日この地球上で生きてる人間
そのひとりひとりが今まで口にした
単語をみんな足したくらい
それくらいの量がなきゃダメだ

そうやって最後にやっと
これまでわかっているなかで
最大の物体に行き着くことになる
観測できる大宇宙
その表現できないほど大きさを
敢えて単語で表すためには
今までこの世に存在した
ひとりひとりの人間が
死ぬまでに口にした単語と
人間が今までに書き記した単語
そして人間の目に触れた単語
その全部を足してみても
やっぱり足りないくらいなんだ

「時々あなたのことを考えると
自分がちっぽけに思えてくる
あなたの大きさは想像つかないけど
そっちから見たら,自分もすごく大きいんだよね」

要するに
ひとりの人間が一生に口にする単語
その単語のひとつひとつが
テラバイトのハードディスクにいっぱい詰まった
音楽のMP3データの集まりで
その曲のひとつひとつが
地平線までのドライブ回数
つまり地球を1周できる距離を
10倍したものなんだ

その地平線までの距離を
1人の人間の髪の毛全部で表現すると
その髪の毛の1本1本が
ある人間の一生の長さで
その人間が死ぬまでに吸う息の
なかのたった1回が
ミダス王が金にしたエベレスト山の
値段ってことになる

結局はこういうことなんだよ
段々サイズが大きくなっていくんだ
だからこの曲は聴けば聴くほど
余計にわからなくなってくる

【歌詞翻訳・意味解説】Danny Fernandes/デニイ・フェルナンデス(ダニー・フェルナンデス) Emotional/エモーショナル【歌詞翻訳・意味解説】

カナダの男性歌手。
兄弟のショーン・デスマンも歌手。

この曲で個人的に白眉だと思うのは
「それになんでなんだよ
 お前だって俺を罵るくせに
 自分のときは何も言わない
 そのくせ俺がそうすると
 いつもお前はこうなんだ」
の箇所。

そう思いませんか?

Shut the fuck up
I, I hate you
Leave me alone
Don’t you holla at me
Turn your volume way down, down, down, down
What? You say fuck me, fuck you girl
I don’t wanna say something I can’t undo girl
You better be glad that I love ya
Then a tear falls down your pretty face

I don’t mean it
I don’t mean it, no
Everything I said, I don’t mean that
Matter fact delete that
Who can stay mad at a face like that

So forgive me if I called you bitch
But you know me I can be emotional
Forgive me if I said that I hate you
But you know me I can be emotional
I apologize a thousand times
If I made you cry I still lost my mind
So forgive me if I called you bitch
I can be emotional

Wait just listen
Don’t walk away from me
I know I was wrong
And you say I don’t pay attention
I’m an asshole, trippin’
And not to mention, I’m always gone

Hold up, put down them keys
Don’t leave girl
I need you like a heart needs a beat girl
Cause I don’t wanna see another tear fall down your pretty face

I don’t mean it
I don’t mean it, no
Everything I said, I don’t mean that
Matter fact delete that
Who can stay mad at a face like that

So forgive me if I called you bitch
But you know me I can be emotional
Forgive me if I said that I hate you
But you know me I can be emotional
I apologize a thousand times
If I made you cry I still lost my mind
So forgive me if I called you bitch
I can be emotional

I can’t help that I’m emotional
Sometimes I love you but sometimes I don’t
And why’s it okay when you call me names
But when I do you always act this way
Cause one minute we enemies the next we’re lovers
I guess most of our chemistry is under covers
Just show me that smile girl
I wanna put a kiss right on your pretty face

So forgive me if I called you bitch
But you know me I can be emotional
Forgive me if I said that I hate you (I don’t hate you)
But you know me I can be emotional
I apologize a thousand times
If I made you cry I still lost my mind
So forgive me if I called you bitch
I can be emotional

うるせえ黙ってろ
顔も見たくねえ
邪魔すんな
連絡して来ねえのかよ
うるせえからそんなにわめくなよ
はあ?くたばれ?
お前こそくたばれよ
取り消せないことなんて
言いたくないね
逆に俺に感謝するとこだろ?
(でなきゃお前なんて誰が相手にするんだよ)
・・・そしたらかわいいその顔に
涙が一粒零れたんだ

本気じゃなかったんだよ
そんなつもりは全然なかった
あの時口にしたことは
みんなデタラメで
本心じゃなかったんだよ
実際もう忘れてくれよ
あんな顔見ちゃったら
もう怒るわけにいかないよ

だから大目に見てくれよ
クソ女なんて言ったこと
許してくれよ
顔もみたくねえなんて言ったこと
だけどお前もわかってるだろ
こんな俺だって
気持を抑えられなくなるんだよ
何回でも謝るから
お前を泣かしちゃったこと
まだ混乱してんだよ
だから大目に見てくれよ
クソ女なんて言ったこと
こんな俺だって
ついカッとなっちゃうんだよ

待てよ,とにかく話を聞けよ
俺を見放さないでくれ
悪かったってわかってるんだ
なのにお前は俺を責めるんだな
お前のことちっとも構ってやらなくて
クスリでブッ飛んでる最低野郎で
当然のことだけど
お前をいつも放ったらかしだって

ちょっと待てよ
鍵はそこへ置いとけよ
なあ,行くなよ
お前がいなきゃダメなんだよ
心臓だって鼓動しなけりゃ意味ないよ
そのかわいい顔で
また泣かれるのはイヤなんだよ

本気じゃなかったんだよ
そんなつもりは全然なかった
あの時口にしたことは
みんなデタラメで
本心じゃなかったんだよ
実際もう忘れてくれよ
あんな顔見ちゃったら
もう怒るわけにいかないよ

だから大目に見てくれよ
クソ女なんて言ったこと
許してくれよ
顔もみたくねえなんて言ったこと
だけどお前もわかってるだろ
こんな俺だって
気持を抑えられなくなるんだよ
何回でも謝るから
お前を泣かしちゃったこと
まだ混乱してんだよ
だから大目に見てくれよ
クソ女なんて言ったこと
こんな俺だって
ついカッとなっちゃうんだよ

どうしようもないんだよ
ついカッとなるんだから
お前のことが
好きでたまらない時もあるけど
いつもそうってわけじゃない
それになんでなんだよ
お前だって俺を罵るくせに
自分のときは何も言わない
そのくせ俺がそうすると
いつもお前はこうなんだ
だって今ケンカしてたと思ったら
次の瞬間にはもう仲直り
2人が上手くいってるのは
ほとんどベッドの中だけなのかも
とにかくあんな風に笑ってくれよ
そのかわいい顔にキスしたいから

だから大目に見てくれよ
クソ女なんて言ったこと
許してくれよ
顔もみたくねえなんて言ったこと
だけどお前もわかってるだろ
こんな俺だって
気持を抑えられなくなるんだよ
何回でも謝るから
お前を泣かしちゃったこと
まだ混乱してんだよ
だから大目に見てくれよ
クソ女なんて言ったこと
こんな俺だって
ついカッとなっちゃうんだよ

【歌詞翻訳・意味解説】Daft Punk/ダフト・パンク Instant Crush/インスタント・クラッシュ【歌詞翻訳・意味解説】

フランスのハウス/フィルターハウス/エレクトロ・デュオ。
メンバーは、トーマ・バンガルテルとギ=マニュエル・ド・オメン=クリスト。
1994年にシングル『ニュー・ウェイヴ (The New Wave)』でデビュー。

ライブやビデオ・クリップでは、ロボコップのような仮面(フルフェイスマスク)を被って本人達の素顔を公開しないなど、ユニークなパフォーマンスを行っている。
ロボットになってしまった理由として、1999年9月9日にコンピューターのバグで機材が爆発。その事故によって2人はサイボーグになってしまったというストーリーがインタビューで語られている。

この曲の歌詞に登場する主要人物は、男性主人公・彼の友人(男性)・彼の別の友人(彼の友人の彼女/相手)です。
要するにこの曲は、彼女に片思いした主人公が、彼女ともっと親しくなった方がいいのか?、このまま友達でいた方がいいのか?、それともいっそなにもかも投げ出してしまおうか?と自問自答するという内容です。

I didn’t want to be the one to forget
I thought of everything I’d never regret
A little time with you is all that I get
That’s all we need because it’s all we can take

One thing I never see the same when your ‘round
I don’t believe in him – his lips on the ground
I wanna take you to that place in the “Roche”
But no one gives us any time anymore

He asks me once if I’d look in on his dog
You made an offer for it then you ran off
I got this picture of us kids in my head
And all I hear is the last thing that you said

‘I listened to your problems
Now listen to mine’
I didn’t want to anymore

And we will never be alone again
‘Cause it doesn’t happen every day
Kinda counted on you being a friend
Can I give it up or give it away

Now I thought about what I wanna say
But I never really know where to go
So I chained myself to a friend
Cause I know it unlocks like a door

It didn’t matter what they wanted to see
He thought he saw someone that looked just like me
The summer memory that just never dies
We worked too long and hard to give it no time

He sees right through me it’s so easy with lies
Cracks in the road that I would try and disguise
He runs his scissor at the seam in the wall
He cannot break it down or else he would fall

1000 lonely stars, hiding in the cold
Take it, I don’t want to sing anymore

‘I listened to your problems
Now listen to mine’
I didn’t want to anymore

And we will never be alone again
‘Cause it doesn’t happen every day
Kinda counted on you being a friend
Can I give it up or give it away

Now I thought about what I wanna say
But I never really know where to go
So I chained myself to a friend
‘Cause I know it unlocks like a door…

I don’t understand, don’t get upset, I’m not with you…
We’re swimming around, it’s all I do,
when I’m with you

あの時のことを忘れるような
そんなヤツにはなりたくなかった
ああしよう,こうしようって
楽しい思い出になるような
ことも色々考えた
だけどもう今は
ほんのわずかな時間しか
お前には会えないけど
それでもそれがあればいい
だって今のところは
それくらいしかできないんだから

お前がそばにいる時は
いつもと何かが違ってる
あいつは油断できないぞ
いちいちわざとらしいんだよ
Rocheにあるあの場所へ
お前を連れて行きたいけど
だけどもう2人には
そうする時間はないんだな 

あいつに頼まれたことがある
犬を見て来てくれないかって
お前は行くって言ったのに
すぐに止めたって言い出した
子どもだった2人のことは
今もハッキリと覚えてる
だけど今聞こえて来るのは
お前が最後に言ったことだけ

「そっちの話は聞いたから
今度はこっちの話も聞いてよ」
だけどそれはイヤだったんだ

もう2人っきりにはなれないんだ
だってそんなこと
滅多にあることじゃないんだから
今までは友達みたいに振る舞って
お前に期待してたけど
そんなことはもう止めて
諦めた方がいいのかな
それとも逆に覚悟を決めて
勝負に出た方がいいんだろうか?

色々考えた
今まで言いたかったこと
だけどそんなことしても
どうすればいいのかなんて
本当のところはわからない
だから自分から
「友達」のままでいることにした
だってそうすれば
いつかチャンスがあるかもしれない
そんな風に思ってるから

関係ないよ
他人がどう思うかなんて
わかったつもりになってるけど
あいつにはこの俺の
本当の姿が見えてない
あの夏の思い出は
いつまででも残ってる
そのことを考えないように
今まで色々頑張ったけど
いい加減限界だよ

あいつにはお見通しなんだよ
ウソをついてもすぐわかる
まるで道にできたひび割れみたいに
目だたないように直そうと
頑張ってみてもダメなんだ
壁に出来た縫い目のところに
あいつはハサミをもっていくけど
そこを断ち切って
壁を壊すことはできない
そうしたら自分も倒れてしまうから

冷たい空気に包まれて
無数の星が
夜空で孤独に輝いてる
わかったよ
もうこの話は終わりにしよう

「そっちの話は聞いたから
今度はこっちの話も聞いてよ」
だけどそれはイヤだったんだ

もう2人っきりにはなれないんだ
だってそんなこと
滅多にあることじゃないんだから
今までは友達みたいに振る舞って
お前に期待してたけど
そんなことはもう止めて
諦めた方がいいのかな
それとも逆に覚悟を決めて
勝負に出た方がいいんだろうか?

色々考えた
今まで言いたかったこと
だけどそんなことしても
どうすればいいのかなんて
本当のところはわからない
だから自分から
「友達」のままでいることにした
だってそうすれば
いつかチャンスがあるかもしれない
そんな風に思ってるから

わからないよ
そんなに怒らないでよ
別につきあってるわけじゃない
ただ何をするでもなく
泳ぎまわっているだけだ
それくらいしかやらないよ
2人で一緒にいる時は