【歌詞翻訳・意味解説】Foxes/フォクシズ Youth/ユース(青年時代)【歌詞翻訳・意味解説】

イギリスのシンガーソングライター。
本名は、ルイザ・ローズ・アレン。

第56回グラミー賞にて、“最優秀ダンス・レコーディング賞”を受賞し、空前の大ヒットを記録したゼッド「クラリティ」で、ヴォーカルとしてフィーチャリング参加をしたことで一気に注目を浴びた。
フォール・アウト・ボーイ「ジャスト・ワン・イエスタデイ」、ルディメンタル「ライト・ヒア」にもフィーチャリング参加し、人気が急上昇した。

2014年リリースのアルバム『Glorious』より。

They didn’t warn me
when i was running wild
the dragons breathing fire
in the backyard at night

we live in circles
and its so hard to breath

maybe the same old fears what have we here
don’t bring me down with you

now i’m just chasing time
with a thousand dreams I’m holding heavy
and as we cross the line these fading beats have all been severed
don’t tell me our youth is running out
Its only just begun

If i asked you for good news
would you smile and turn away
its like a bad dream that is too afraid to wake

there are many among us
and we’re changing all the time
maybe the same old fears what have we here
don’t bring me down with you

now i’m just chasing time
with a thousand dreams I’m holding heavy
and as we cross the line these fading beats have all been severed
don’t tell me our youth is running out
Its only just begun

now i’m just chasing time
with a thousand dreams I’m holding heavy
and as we cross the line these fading beats have all been severed
don’t tell me our youth is running out
Its only just begun

どんなに羽目を外したって
彼らは、注意することなんてしなかった
夜は、裏庭でドラゴンが火を吹いていた

私たちは、輪になって生きている
でも、それでは息苦しい

同じような古い恐れがあったはずよ
今私たちが抱えてるような
でも、あなたたちと一緒の所へ
私を連れていかないで

今、私はただ、時を追いかけてる
ぎゅっと抱えてる千もの夢を携えて
私たちは線を越えるの
この消え入るビートはぜんぶ切り離した
若さは消耗するものなんて言わないで
まだ始まったばかりなの

いいニュースを求めたのなら
笑って、どこかへ行ってしまう?
まるで、悪い夢だわ
恐ろしすぎて、目覚めることができないの

私たちのそばには
多くのものがあるの
それをいつも追っている
同じような古い恐れがあったはずよ
今私たちが抱えてるような
でも、あなたたちと一緒の所へ
私を連れていかないで

今、私はただ、時を追いかけてる
ぎゅっと抱えてる千もの夢を携えて
私たちは線を越えるの
この消え入るビートはぜんぶ切り離した
若さは消耗するものなんて言わないで
まだ始まったばかりなの

今、私はただ、時を追いかけてる
ぎゅっと抱えてる千もの夢を携えて
私たちは線を越えるの
この消え入るビートはぜんぶ切り離した
若さは消耗するものなんて言わないで
まだ始まったばかりなの

【歌詞翻訳・意味解説】Flo Rida/フロ・ライダー Good Feeling/グッド・フィーリング【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの男性ラッパー、作詞作曲家。
Flo Rida(フロリダ/フロー・リダ)と書いてフロー・ライダーと読む。

メジャー・レーベルからは相手にされず、音楽以外の多くの職を転々とした時期もあった。

T-Painとフィーチャリングしたデビューシングル『Low』は、アメリカで10週間もの間1位を獲得したヒットとなった。

Billboard Hot100で最高4位。

フロ・ライダーの4番目のアルバム
“Only One Rida “に収録されている。

Oh, sometimes I get a good feeling, yeah
Get a feeling that I never never never never had before, no no
I get a good feeling, yeah
Oh, sometimes I get a good feeling, yeah
Get a feeling that I never never never never had before, no no
I get a good feeling, yeah

Yes I can, doubt to believe what I know what’s his plan
Pull me, grab me, grab till the bucket can’t have me
I’ll be the president one day
January first, oh, you like that gossip
Like you the one drinking what God sip dot com
Now I gotta work with your tone
How many rolling stones you want
Yeah I got a brand new spirit
Speaking when it’s done
Woke up on the side of the bed like I won
Talk like a winner, my chest to that sun
G5 dealer, U.S to Taiwan
Now who can say that, I wanna play back
Mama knew I was a needle in a hay stack
A bugatti boy, plus maybach
I got a feeling it’s a rap asap

Oh, sometimes I get a good feeling, yeah
Get a feeling that I never never never never had before, no no
I get a good feeling, yeah
Oh, sometimes I get a good feeling, yeah
Get a feeling that I never never never never had before, no no
I get a good feeling, yeah

The mountain top, walk on water
I got power, feel so royal
One second, I’ma strike oil
Diamond, platinum, no more for you
Gotta drill a land, never giving in
Giving up’s not an option and gotta get it in
Witness I got the heart of 20 men
No fear go to sleep in the lion’s den
That flow, that spark, that crown
You looking at the king of the jungle now
Stronger than ever can’t hold me down
A hundred miles going from the pitcher’s mound
Straight game face, it’s game day
See me wanna do the crowd for the melee’s
No trick plays, I’m Bill Gates, take a genius to understand me

Oh, sometimes I get a good feeling, yeah
Get a feeling that I never never never never had before, no no
I get a good feeling, yeah
Oh, sometimes I get a good feeling, yeah
Get a feeling that I never never never never had before, no no
I get a good feeling, yeah

○Pull me, grab me, grab till the bucket can’t have me
=バケツは俺をとって食うことはできやしない
引っ張ったり掴んだりするけど

彼(Flo Rida)は音楽界を牽引していき、
死(the bucket)でさえ彼を止めることはできない。
“pull me”, “grab me”=”引っ張ったり掴んだり”は
コンサート中の彼のファン

○Like you the one drinking what god sip dot com
=君みたいにある人は神が運んだものを鵜呑みにするんだ

みんなネット上の偽りを読むのが好き

○How many Rolling Stones you want?
=いくつのローリング・ストーンがほしい?

もしミュージシャンローリング・ストーン誌に載ればやがて成功の道へ進むとされる
また、アメリカのことわざ
“a rolling stone gathers no moss(転がる石に苔はむさない)”
にあるように
転がり続ける限り誰にも止められず、人気も失わないという意味

○Talk like a winner, my chest to that sun
=勝者のように語り、胸を太陽に向けて

胸を膨らませて、プライドが膨らんでいく様子

○Mama knew I was a needle in a hay stack
=ママは俺が干し草積みの中の針だって知ってた

家族の支えがあって今のFlo Ridaがある
つまり稀有な存在の彼を見つけ出してくれたということ

○A Bugatti boy, plus Maybach
=ブガッティの男さらにはマイバッハの男

ブガッティとマイバッハは高級車
Flo Ridaは金持ちということ

○The mountain top, walk on water
I got power, feel so royal
=山の頂上 水の上を歩く 力を得てロイヤルな気分さ

神である、世界をまわしてる、という例え

○One second, I’ma strike oil
Diamond, platinum, no more for you
Gotta drill a land, never giving in
=一秒で俺は油田を掘り当てる ダイヤモンド、プラチナも
君には何もやらないけど
地に穴をあけ、決して屈服しない

すべての宝石を手に入れ、君は何も手にしない
富と名声を増し、決して彼は止まらない

【歌詞翻訳・意味解説】Flo Rida/フロ・ライダー I Cry/アイ・クライ【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの男性ラッパー、作詞作曲家。
Flo Rida(フロリダ/フロー・リダ)と書いてフロー・ライダーと読む。

メジャー・レーベルからは相手にされず、音楽以外の多くの職を転々とした時期もあった。

T-Painとフィーチャリングしたデビューシングル『Low』は、アメリカで10週間もの間1位を獲得したヒットとなった。

4番目のアルバム”Wild Ones ワイルド・ワンズ”に収録されている。
歌詞に対する否定的な批評もあったが、曲のキャッチーなところなどは評価されている。
アメリカを含む数カ国でトップテン入りを果たした。

I know
Caught up in the middle
I cry, just a little
When I think of letting go
Oh no
Gave up on the riddle
I cry, just a little
When I think of letting go

I know you wanna get behind the wheel Only 1 Rida
Eyes shut still got me swimming like a diver
Can’t let go I got fans in Okinawa
My heart to japan quake losers and surviours
Norway no you didn’t get my flowers
No way to sound better but the killer was a Coward
Face just showers, the minute in a hour
Heard about the news all day went sour
Lil mama got me feeling like a limit here
Put you in the box just the presidents cigarettes
Give em my regards or regardless I get arrested
Ain’t worried about the killers just the young & restless
Get mad coz the quarter million on my necklace
DUI never said I was driving reckless
You & I know that jealously is not impressive
Oh no I can’t stop I was Destined

I know
Caught up in the middle
I cry, just a little
When I think of letting go
Oh no
Gave up on the riddle
I cry, just a little
When I think of letting go

Champagne buckets still got two tears in it
And I put that on my tattoo of Jimi Hendrix
Get depressed coz the outfit all in it
Coz the press tell it all get a meal ticket
Clean next get a call just a lil visit
Sacrifice just to make a hit still vivid
Rihanna kiss you on ya neck just kill critics
Buggatti never when I’m rich, just god fearing
Look at me steering, got the bossing staring
Mr mike caren, tell his Billie Jeans
Im on another planet
Thank E-Class, Big Chuck or Lee Prince Perries
Buy my momma chandeliers on my tears dammit
Thirty years you had thought these emotions vanish
Tryna live tryna figure how my sister vanish
No cheers I know you wouldn’t panic

I know
Caught up in the middle
I cry, just a little
When I think of letting go
Oh no
Gave up on the riddle
I cry, just a little
When I think of letting go

When I need a healing, I just look up the the ceiling
I see the sun coming down I know its all better now

When I need a healing, I just look up the the ceiling
I see the sun coming down I know its all better now

When I need a healing, I just look up the the ceiling
I see the sun coming down I know its all better now

When I need a healing, I just look up the the ceiling
I see the sun coming down I know its all better now

I know, I know, I know, I i i, I think of letting go

I know
Caught up in the middle
I cry, just a little
When I think of letting go
Oh no
Gave up on the riddle
I cry, just a little
When I think of letting go

途中で追いつき
さよならすることを考え
少しだけ俺は泣いた
なぞなぞを解くのをあきらめ
さよならすることを思って
少しだけ俺は泣いた

きみ自身でハンドルを握りたい気持ちは分かるさ
でもライダー(俺)はオンリー・ワン
もし目を閉じられてもダイバーのように俺は泳げる
(注釈:どんなトラブルも乗り越えられる)
あきらめはしない
沖縄にだって俺のファンがいるんだ
日本へと心が動かされる
地震によって、命を落とした人と生き残った人がいること
ノルウェー(2011年テロがあった)には花を手向けなかった
悲しみは言葉で表せれないよ
でも、人を殺す人々は臆病ものさ
一時間に顔にはシャワーのように涙があふれ
毎日の報道を聞いては、顔をしかめる
かわいい女の子がここはまるで
行き詰まりであるかのように感じさせる
箱の中に自分を入れるんだ
まるで大統領のタバコのように
考えや無頓着さをみんなに知らせると
俺は逮捕される
人々は殺し屋に対して気にも留めない
若くて、落ち着きがないとばかり
頭がおかしくなるよ
俺のネックレスに100万の4分の1が乗っかってる
(俺は輝いている)
飲酒運転したから周りを見失って運転したわけじゃないさ
(フロ・ライダー過去に飲酒運転で捕まった)
君と俺は分かってるさ嫉妬はほめるべきものじゃないってこと
運命にはさからえないんだ

途中で追いつき
さよならすることを考え
少しだけ俺は泣いた
なぞなぞを解くのをあきらめ
さよならすることを思って
少しだけ俺は泣いた

シャンパンのおけだって2滴の涙しか入ってない
(注釈:お金は価値がない)
ジミ・ヘンドリックスのタトゥーを入れるんだ
見た目がすべてみたいなのにうんざりするよ
新聞がそういうのを書いて、ご飯へのチケットを得るのさ
(注釈:フロ・ライダーの事をかいて、新聞はお金をもらう)
身の回りをきれいにして旅に出よう、ちょっとした旅
ヒットするために犠牲にしたもの
いまでも鮮やかに覚えている
リアーナが君の首筋にキスをするよ
評論家なんて気にしない
ブガッティ(高級車)はただ恐れ多いだけ
決して俺は金持ちにならない
俺のかじとりをみろよ
水きりだってほらこのとおりだ
マイク・カレン(音楽プロデューサー)
彼のビリー・ジーンを伝えるよ
俺は他の星の上にいるよ
E-class、ビック・チャック、リー・プリンス・ペリーに感謝するよ
母親に俺の涙がぶら下がったシャンデリアを買うよ
30年間、君はこの感情は跡形もなく消え去ったと思ったのだろ
生きようとして、理解しようとしてる
どうして俺の妹は消え去ったのか
君は声援がなくとも、パニックにならないと分かってるよ

途中で追いつき
さよならすることを考え
少しだけ俺は泣いた
なぞなぞを解くのをあきらめ
さよならすることを思って
少しだけ俺は泣いた

いやしが必要な時、天井をただ見上げるんだ
太陽が下りてくるのが見えて、
今、すべてがいい方向へと進んでいることが分かるんだ

いやしが必要な時、天井をただ見上げるんだ
太陽が下りてくるのが見えて、
今、すべてがいい方向へと進んでいることが分かるんだ

いやしが必要な時、天井をただ見上げるんだ
太陽が下りてくるのが見えて、
今、すべてがいい方向へと進んでいることが分かるんだ

いやしが必要な時、天井をただ見上げるんだ
太陽が下りてくるのが見えて、
今、すべてがいい方向へと進んでいることが分かるんだ

分かるんだ、さようならのことを考える

途中で追いつき
さよならすることを考え
少しだけ俺は泣いた
なぞなぞを解くのをあきらめ
さよならすることを思って
少しだけ俺は泣いた