【歌詞翻訳・意味解説】The Beatles/ザ・ビートルズ Eight Days a Week/エイト・デイズ・ア ウィーク(1週間のうちの8日間)【歌詞翻訳・意味解説】

イギリスのロックバンド。1960年代から1970年にかけて活動したイギリス・リヴァプール出身のロックバンド。20世紀を代表するアーティスト。

John Lennon/ジョン・レノン
Paul McCartney/ポール・マッカートニー
George Harrison/ジョージ・ハリスン
Ringo Starr/リンゴ・スター

1964年リリースの4thアルバム『ビートルズ・フォー・セール(ビートルズ ’65)』のB面収録曲。レノン=マッカートニー作。
タイトルの由来は、当時多忙を極めていたグループの実情を、リンゴ・スターが「週に8日も仕事だなんて…」と嘆いていたのがきっかけだとポールが語っている。

Ooh, I need your love, babe
Guess you know it’s true
Hope you need my love, babe
Just like I need you

Hold me, love me
Hold me, love me
I ain’t got nothing but love, babe
Eight days a week

Love you every day, girl
Always on my mind
One thing I can say, girl
Love you all the time

Hold me, love me
Hold me, love me
I ain’t got nothing but love, girl
Eight days a week

Eight days a week
I love you
Eight days a week
Is not enough to show I care

Ooh, I need your love, babe
Guess you know it’s true
Hope you need my love, babe
Just like I need you, oh

Hold me, love me
Hold me, love me
I ain’t got nothing but love, babe
Eight days a week

Eight days a week
I love you
Eight days a week
Is not enough to show I care

Love you every day, girl
Always on my mind
One thing I can say, girl
Love you all the time

Hold me, love me
Hold me, love me
I ain’t got nothing but love, babe
Eight days a week
Eight days a week
Eight days a week

Ooh、 あなたの愛が必要だ、ベイビー
想像してみてくれよ、本当なんだ
君も僕の愛が必要だといいのに、ベイビー
ちょうど僕が君が必要なように

抱いてくれ、愛してくれ
抱いてくれ、愛してくれ
僕は愛以外の何も得ていない、ベイビー
1週間のうちの8日間

毎日君を愛してるよ、 ガール
いつだって僕の頭の中にいる
1つだけ言えることがあるんだ、 ガール
いつだって愛している

抱いてくれ、愛してくれ
抱いてくれ、愛してくれ
僕は愛以外の何も得ていない、ベイビー
1週間のうちの8日間

1週間のうちの8日間
君を愛してるんだ
1週間のうちの8日間は
僕の気持ちを表すには十分じゃないよ

Ooh、 あなたの愛が必要だ、ベイビー
想像してみてくれよ、本当なんだ
君も僕の愛が必要だといいのに、ベイビー
ちょうど僕が君が必要なように、 oh

抱いてくれ、愛してくれ
抱いてくれ、愛してくれ
僕は愛以外の何も得ていない、ベイビー
1週間のうちの8日間

1週間のうちの8日間
君を愛してるんだ
1週間のうちの8日間は
僕の気持ちを表すには十分じゃないよ

毎日君を愛してるよ、 ガール
いつだって僕の頭の中にいる
1つだけ言えることがあるんだ、 ガール
いつだって愛している

抱いてくれ、愛してくれ
抱いてくれ、愛してくれ
僕は愛以外の何も得ていない、ベイビー
1週間のうちの8日間
1週間のうちの8日間
1週間のうちの8日間

【歌詞翻訳・意味解説】The Beatles/ザ・ビートルズ Eleanor Rigby/エレノア・リグビー(邦題:エリナー・リグビー)【歌詞翻訳・意味解説】

イギリスのロックバンド。1960年代から1970年にかけて活動したイギリス・リヴァプール出身のロックバンド。20世紀を代表するアーティスト。

John Lennon/ジョン・レノン
Paul McCartney/ポール・マッカートニー
George Harrison/ジョージ・ハリスン
Ringo Starr/リンゴ・スター
1966年リリースの13thシングル曲。

エリナー・リグビーという身寄りのない老女と、誰からも相手にされないマッケンジー神父という架空の人物を悲劇的に書いた物語的な曲。

グラミー賞 最優秀コンテンポラリー・パフォーマンス賞ロック部門獲得曲。

Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people

Eleanor Rigby picks up the rice in the church
where a wedding has been,
Lives in a dream
Waits at the window,
wearing the face that
she keeps in a jar by the door
Who is it for?

All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?

Father Mckenzie writing the words
of a sermon that no one will hear
No one comes near.
Look at him working,
darning his socks in the night
when there’s nobody there
What does he care?

All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?

Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people

Eleanor Rigby died in the church
and was buried along with her name
Nobody came
Father Mckenzie wiping the dirt
from his hands as he walks
from the grave
No one was saved

All the lonely people
(ah, look at all the lonely people)
Where do they all come from?
All the lonely people
(ah, look at all the lonely people)
Where do they all belong?

嗚呼、全ての孤独な人たちを見てみろ
嗚呼、全ての孤独な人たちを見てみろ

エリナー・リグビーが結婚式があった教会で
お米を拾い上げる
夢の中にいる
窓で待つ彼女が
ドアのビンに
保存してるような顔をして
誰のために?

全ての孤独な人たち
彼らはみんなどこからきたのか?
全ての孤独な人たち
彼らはみんなどこが居所なのだろう?

マッケンジー神父は
誰も聞くことのない説教の言葉を書いている
誰も近くへは来ない。
働いている彼を見てみな、
誰もいない夜に
彼の靴下を繕っている
彼は何を気にするのだろうか?

全ての孤独な人たち
彼らはみんなどこからきたのか?
全ての孤独な人たち
彼らはみんなどこが居所なのだろう?

嗚呼、全ての孤独な人たちを見てみろ
嗚呼、全ての孤独な人たちを見てみろ

エレノア・リグビーは教会で死に、
彼女の名とともに埋められた
誰も参列に来なかった
マッケンジー神父は、
その墓石から
立ち去りながら両手の誇りを拭った
誰も救われなかった

全ての孤独な人たち
(嗚呼、全ての孤独な人たちを見てみろ)
彼らはみんなどこからきたのか?
全ての孤独な人たち
(嗚呼、全ての孤独な人たちを見てみろ)
彼らはみんなどこが居所なのだろう?

【歌詞翻訳・意味解説】The Beatles/ザ・ビートルズ HELP!/助けて!(邦題:ヘルプ!)【歌詞翻訳・意味解説】

イギリスのロックバンド。1960年代から1970年にかけて活動したイギリス・リヴァプール出身のロックバンド。20世紀を代表するアーティスト。

John Lennon/ジョン・レノン
Paul McCartney/ポール・マッカートニー
George Harrison/ジョージ・ハリスン
Ringo Starr/リンゴ・スター

1965年リリースの10枚目のオリジナル・シングル。
映画『ヘルプ!4人はアイドル』のテーマ曲であり、イギリス盤公式オリジナル・アルバム『4人はアイドル』のタイトル曲にしてオープニング・ナンバー。

斉藤由貴主演のフジテレビ系ドラマ『あそびにおいでョ!』の主題歌、テレビ東京『開運!なんでも鑑定団』のテーマソング、NHK総合の『英語でしゃべらナイト』のオープニング・テーマとしても起用された。

Help, I need somebody,
Help, not just anybody,
Help, you know I need someone,
help.

When I was younger,
so much younger than today,
I never needed
anybody’s help in any way.
But now these days are gone,
I’m not so self assured,
Now I find I’ve changed my mind
and opened up the doors.

Help me if you can,
I’m feeling down
And I do appreciate
you being round.
Help me,
get my feet back on the ground,
Won’t you please,
please help me.

And now my life has changed
in oh so many ways,
My independence seems
to vanish in the haze.
But every now and
then I feel so insecure,
I know that I just need you like
I’ve never done before.

Help me if you can,
I’m feeling down
And I do appreciate
you being round.
Help me,
get my feet back on the ground,
Won’t you please,
please help me.

When I was younger,
so much younger than today,
I never needed
anybody’s help in any way.
But now these daya are gone,
I’m not so self assured,
Now I find I’ve changed my mind
and opened up the doors.

Help me if you can,
I’m feeling down
And I do appreciate you
being round.
Help me,
get my feet back on the ground,
Won’t you please,
please help me,
help me, help me, oh.

助けて、誰かが必要なんだ
助けて、誰でもいいわけじゃない
助けて、分かるだろう誰かが必要なんだ、
助けて

僕が若く、
今よりももっと若かった時
何事にも誰かの助けが
必要だったことはなかった
でも、今、月日が流れ、
それほど楽天的ではなくなった
今、僕の考えが変わったと分かって、
扉を開いたんだ

できるなら助けてくれ、
落ち込んでいるんだ
そして僕は君が近くにいてくれることに
感謝している
助けて、
僕をしっかりと大地に立たせてくれ
ねぇ君、
助けてくれ

そして今、僕の人生は、
嗚呼、多くの意味で変わってしまった
僕の独立性は霞の中に
消えたみたいだ
でも、この一瞬とこれから、
僕はとても不安に感じる
分かるよ、ここまで何も出来てないように、
僕にはただ君が必要なんだ

できるなら助けてくれ、
落ち込んでいるんだ
そして僕は君が近くにいてくれることに
感謝している
助けて、
僕をしっかりと大地に立たせてくれ
ねぇ君、
助けてくれ

僕が若く、
今よりももっと若かった時
何事にも誰かの助けが
必要だったことはなかった
でも、今、月日が流れ、
それほど楽天的ではなくなった
今、僕の考えが変わったと分かって、
扉を開いたんだ

できるなら助けてくれ、
落ち込んでいるんだ
そして僕は君が近くにいてくれることに
感謝している
助けて、僕をしっかりと
大地に立たせてくれ
ねぇ君、
助けてくれ、
助けて、助けてくれ、嗚呼