【歌詞翻訳・意味解説】Belinda Carlisle/ベリンダ・カーライル Heaven Is A Place On Earth/ヘブン・イズ・ア・プレイス・オン・アース(天国は地上の場所なの)【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの歌手。
アメリカ人の歌手であるが、主にヨーロッパ、日本で人気が高く、特にイギリスではヒット曲が多い。

元ゴーゴーズのヴォーカルで、デビューアルバム「Beauty and the Beat」は6週にわたり全米1位を記録。女性だけのロック・グループとして史上初の全米1位であった。
1987年にはシングル “Heaven Is A Place On Earth” が『ビルボード』誌のHot 100で1位を記録した。

ミュージシャン仲間との交流も盛んで、彼女のアルバムには多数の著名ミュージシャンが参加している。

1987年の全米1位シングル。
JR東海「プレイバック・エクスプレス」やスバル・プレオのCM曲、
フジテレビ系列の情報番組『めざましどようび』の「どようび占いcount down」のコーナーや同局「情報プレゼンター とくダネ!」のテーマソングにも使用された。

Oh, baby
do you know what
that’s worth?
Ooh
Heaven is a place on Earth.
They say in Heaven,
love comes first
We’ll make Heaven
a place on Earth
Ooh
Heaven is a place on Earth

When the night falls down
I wait for you
And you come around
And the world’s alive
With the sound of kids
On the street outside

When you walk into the room
You pull me close
and we start to move
And we’re spinning
with the stars above
And you lift me up
in a wave of love…

Ooh, baby,
do you know what
that’s worth?
Ooh
heaven is a place on earth
They say in heaven
love comes first
We’ll make heaven
a place on earth
Ooh
heaven is a place on earth

When I feel alone
I reach for you
And you bring me home
When I’m lost at sea
I hear your voice
And it carries me

In this world
we’re just beginning
To understand
the miracle of living
Baby I was afraid before
But I’m not afraid anymore

Ooh, baby,
do you know what
that’s worth?
Ooh
heaven is a place on earth
They say in heaven
love comes first
We’ll make heaven
a place on earth
Ooh
heaven is a place on earth

Oh, ベイビー
それがどういう価値が
あるか分かってる?
オー、
天国は地上の場所なのよ
みんな、天国には、
まず愛が1番だと言うわ
みんな天国を
地上に創るのよ
オー、
天国は地上の場所なのよ

夜のとばりが降りてきたら
あなたを待つの
そしてあなたが現れて
そしたら世界が生き生きし始める
子ども達の音楽とともに
外の路上から聞こえてくるわ

部屋に入っていったら
あなたが私を抱き寄せる
私達は動き始めるわ
それから渡したちは回るの
頭上の星たちとともに
そしてあなたが私を持ち上げて
愛の波の中へ…

Oh, ベイビー
それがどういう価値が
あるか分かってる?
オー、
天国は地上の場所なのよ
みんな、天国には、
まず愛が1番だと言うわ
みんな天国を
地上に創るのよ
オー、
天国は地上の場所なのよ

孤独を感じた時には
あなたに会いに行くのよ
そしてあなたは私を家へと連れ戻しす
私が海で迷子になったら
あなたの声が聞こえるの
それが私を運んでくれる

この世界で、
私達はまだ始まったばかり
生きることの奇跡を
知るために
ベイビー、私は怖がっていたのよ
でも、もうこれ以上恐れたりはしないわ

Oh, ベイビー
それがどういう価値が
あるか分かってる?
オー、
天国は地上の場所なのよ
みんな、天国には、
まず愛が1番だと言うわ
みんな天国を
地上に創るのよ
オー、
天国は地上の場所なのよ

【歌詞翻訳・意味解説】Bella Thorne/ベラ・ソーン Contagious Love/コンテイジャス・ラブ【歌詞翻訳・意味解説】

1997年10月8日生まれ。アメリカの女優。シェキラ!、 ビッグ・ラブに出演している。

ディズニーチャンネルのドラマ シェキラ!で使われた曲です。
ベラ(Bella Thorne)とゼンデイヤがラップ風に歌っています。

Contagious love

[Repeat 1:]
It might rain just a little but
Yeah we dance in it
Rock to the rhythm
And we put our hands with it
One life to live
So we live it to the fullest
Young and free yeah
You know how we do it

[Zendaya:]
Head in the clouds
And the sun shines bright
Hope in your eyes
And it shines that light
Gravity itself couldn’t hold you down
Joy inside in the merry go-round

[Bella:]
And we bring it right back
Positive energy magnetic attract
Ha ha so we spread that love
Now everybody share it now
Do it all together now

[Zendaya:]
Give me up some love
Everybody need contagious love

[Bella:]
And I’ll be happy with just enough (love)
Let me get that contagious love like

[Zendaya:]
Give me up some love
Everybody need contagious love

[Bella:]
And I’ll be happy with just enough (love)
Give me, give me that contagious love like

[Bella:]
It was smiles over frowns
And we laugh without reason
Live out loud
Cause our hearts still beating
Sing on the elevator
Watch how people stare
Capture reaction the moment’s still there

[Zendaya:]
These are the times
That we live for
So do it big make it count
Reel it in slow
Cause the clock don’t stop
Time won’t stand still
You’re still every moment that you can feel

[Bella:]
Ha ha so we spread that love
Now everybody show it now
Do it all together now
[x2]

[Zendaya:]
Give me up some love
Everybody need contagious love

[Bella:]
And I’ll be happy with just enough (love)
Let me get that contagious love like

[Zendaya:]
Give me up some love
Everybody need contagious love

[Bella:]
And I’ll be happy with just enough (love)
Give me give me that contagious love

[Zendaya:]
You ain’t gotta worry about a thing
It’ll be alright

[Bella:]
And it’ll be alright

[Zendaya:]
You, you ain’t gotta worry

[Repeat 1]

[Zendaya:]
Give me up some love
Everybody need contagious love

[Bella:]
And I’ll be happy with just enough (love)
Let me get that contagious love like

[Zendaya:]
Give me up some love
Everybody need contagious love

[Bella:]
And I’ll be happy with just enough (love)
Give me give me that contagious love

[Bella:]
Ha Ha

伝染する愛

[Repeat 1:]
ほんの少し雨が降ってるかもね
でも Yeah 私達は踊るの
リズムに乗って体を揺して
両手を上に突き出すの
楽しむべき1度きりの人生
だから最大限に生きるのよ
若さと自由を yeah
どうすればいいかは分かってる

[Zendaya:]
妄想にふけって
太陽が輝いているわ
あなたの目の中には希望の光
とても明るく輝いている
重力じゃあなたを縛り付けられない
喜びを秘めたメリーゴーラウンドよ

[Bella:]
すぐさま引き返してくるわ
ポジティブなエネルギーと、ひきつける魅力
Ha ha そんな愛なら引き裂いちゃうよ
そうしたらみんな見せられるでしょ
みんなで一緒にやろうよ

[Zendaya:]
ちょっとの愛をちょうだいよ
伝染するような愛が必要なの

[Bella:]
少し満ち足りるぐらいの愛で幸せなのよ
そんな伝染するような愛をちょうだい

[Zendaya:]
ちょっとの愛をちょうだいよ
伝染するような愛が必要なの

[Bella:]
少し満ち足りるぐらいの愛で幸せなのよ
そんな、伝染するような愛をちょうだい

[Bella:]
不機嫌を乗り越えて、笑顔になったわ
理由もなく笑っていたの
大声を出してね
今でも心臓がドキドキいってるわ
エレベーターの中で歌って
みんなどんな顔するか見てみて
リアクションを撮影したのよ、今もそのままだわ

[Zendaya:]
私達が輝く
そんなタイミングがあるわ
だから大きくして、それを数えましょう
ゆっくりと引き寄せて
時計は止まってくれないから
時間は待ってはくれない
感じられる一瞬一瞬にいるのよ

[Bella:]
Ha ha そんな愛なら引き裂いちゃうよ
そうしたらみんな見せられるでしょ
みんなで一緒にやろうよ
[x2]

[Zendaya:]
ちょっとの愛をちょうだいよ
みんな伝染するような愛が必要なの

[Bella:]
少し満ち足りるぐらいの愛で幸せなのよ
そんな伝染するような愛をちょうだい

[Zendaya:]
ちょっとの愛をちょうだいよ
みんな伝染するような愛が必要なの

[Bella:]
少し満ち足りるぐらいの愛で幸せなのよ
そんな、伝染するような愛をちょうだい

[Zendaya:]
何も心配しなくていいの
きっとうまくいくから

[Bella:]
最後にはうまくいくから

[Zendaya:]
あなたは心配しなくていいのよ

[Repeat 1]

[Zendaya:]
ちょっとの愛をちょうだいよ
みんな伝染するような愛が必要なの

[Bella:]
少し満ち足りるぐらいの愛で幸せなのよ
そんな伝染するような愛をちょうだい

[Zendaya:]
ちょっとの愛をちょうだいよ
みんな伝染するような愛が必要なの

[Bella:]
少し満ち足りるぐらいの愛で幸せなのよ
そんな、伝染するような愛をちょうだい

[Bella:]
ハハハ

【歌詞翻訳・意味解説】Bella Thorne/ベラ・ソーン Call It Whatever/コール・イット・ワットエヴァー【歌詞翻訳・意味解説】

1997年10月8日生まれ。アメリカの女優。シェキラ!、 ビッグ・ラブに出演している。

ビルボード・ダンス・クラブ・ソング・チャートで最高10位のナンバー。

Everybody’s asking what I’m thinking of you
Wanna show and tell about the things that we do
I know what I’m feeling and you’re feeling it too, you’re feeling it too
You’re feeling it too

Call me up and wonder why I’m making a fuss
Wanna hear the little little secrets of us
I won’t tell them anything they don’t have a clue, about me and you
About me and you

Take me on a roller coaster
Round and round and up and over
Hold me close I’m ready for the ride

Our love needs no name
We got a thing we can’t explain
Don’t care what people say, let’s call it
Whatever Whatever
You, me, got everything
No I don’t need a diamond ring
Don’t care what people say, let’s call it,
Whatever Whatever
Whatever Whatever Whatever Whatever Whatever
Whatever We Want
Let’s call it
Whatever Whatever Whatever Whatever Whatever
Whatever We Want

Don’t you know I’m not another typical girl
Skip the fancy dinners we go straight for dessert
I don’t need the flowers, you can give me the world, give me the world
Give me the world

We are never gonna try to play by the rules and
Every little thing that we should say or do
Uh Oh, Uh Oh
Is wrapped around my little finger

Take me on a roller coaster
Round and round and up and over
Hold me close I’m ready for the ride

Our love needs no name
We got a thing we can’t explain
Don’t care what people say, let’s call it
Whatever Whatever
You, me, got everything
No I don’t need a diamond ring
Don’t care what people say, let’s call it,
Whatever Whatever
Whatever Whatever Whatever Whatever Whatever
Whatever We Want
Let’s call it
Whatever Whatever Whatever Whatever Whatever
Whatever We Want

Take me on a roller coaster
Round and round and up and over
Hold me close I’m ready for the ride

Our love needs no name
We got a thing we can’t explain
Don’t care what people say, let’s call it
Whatever Whatever
You, me, got everything
No I don’t need a diamond ring
Don’t care what people say, let’s call it,
Whatever Whatever
Whatever Whatever Whatever Whatever Whatever
Whatever We Want
Let’s call it
Whatever Whatever Whatever Whatever Whatever
Whatever We Want
Let’s call it
Whatever Whatever Whatever Whatever Whatever
Whatever We Want
Let’s call it
Whatever Whatever Whatever Whatever Whatever
Whatever We Want

みんなが聞いてくるのよ
あなたのことをどう思っているのかって
私たちのこと、みんなに見せて教えてあげたいの
自分の気持ちは分かってる
あなたも同じものを感じてるでしょ
それを感じてるでしょ
あなたも

電話して、
なんで私ってこんなに騒いでしまうのかって思うの
小さな小さな二人の秘密について聞きたいのよ
みんなには教えないわ
ヒントさえも
私とあなたとの
私とあなたの

ジェットコースターに乗せてよ
ぐるぐる回って
下がったり上がったり
しっかりと抱きしめてて
いつでも乗る準備はできてるわ

私たちの愛に名前なんて必要ない
説明できない「何か」があるの
人の言うことは気にしない
こう叫ぶわ
どでもいいわ
どうでもいいの…
あなたと、私、すべてを手にしてるの!
ダイヤモンドの指輪もいらない
人がなんと言おうと気にならないわ
こう言うの
どうでもいい!
そんなのどうでもいい
したいことは何でもするわ!

他の「女の子」とは私は違うって思わない?
豪華なディナーをけって
デザートを最初にいただくの
花束はいらない
私をあの世界に連れて行って
あの世界に私を連れてって

ルールに私たちは頑張って従おうとしないの
言うことすることは
どんな些細なことでも
もう、虜になってしまう

ジェットコースターに乗せてよ
ぐるぐる回って
下がったり上がったり
しっかりと抱きしめてて
いつでも乗る準備はできてるわ

私たちの愛に名前なんて必要ない
説明できない「何か」があるの
人の言うことは気にしない
こう叫ぶわ
どでもいいわ
どうでもいいの…
あなたと、私、すべてを手にしてるの!
ダイヤモンドの指輪もいらない
人がなんと言おうと気にならないわ
こう言うの
どうでもいい!
そんなのどうでもいい
したいことは何でもするわ!

ジェットコースターに乗せてよ
ぐるぐる回って
下がったり上がったり
しっかりと抱きしめてて
いつでも乗る準備はできてるわ
私たちの愛に名前なんて必要ない
説明できない「何か」があるの
人の言うことは気にしない
こう叫ぶわ
どでもいいわ
どうでもいいの…
あなたと、私、すべてを手にしてるの!
ダイヤモンドの指輪もいらない
人がなんと言おうと気にならないわ
こう言うの
どうでもいい!
そんなのどうでもいい
したいことは何でもするわ!
こう言うの
どうでもいい!
そんなのどうでもいい
したいことは何でもするわ!..