【歌詞翻訳・意味解説】Beyonce/ビヨンセ Listen/リッスン【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカのシンガーソングライター、ダンサー、音楽プロデューサー、女優。本名は、ビヨンセ・ジゼル・ノウルズ。
デスティニーズ・チャイルド初期からのメンバーで、グループではリードボーカル、プロデューサーも兼ねた。愛称は“B(ビー)”、“Queen Bey”。

第52回グラミー賞において6部門で受賞し、女性アーティストでは史上最多受賞の記録を持つ。
これまでのCDトータルセールスは全世界で1億枚以上。ソロデビューからアルバム連続5作品すべて初登場1位を獲得した史上初の女性アーティストである。

2006年リリースのアルバム「ビー・デイ」より。
アカデミー歌曲賞、 ゴールデングローブ賞 主題歌賞 ノミネート曲。

Listen to the song here in my heart
A melody I start but can’t complete
Listen to the sound from deep within
It’s only beginning to find release

Oh, the time has come for my dreams to be heard
They will not be pushed aside and turned
Into your own all ‘cause you won’t
Listen

Listen, I am alone at a crossroads
I’m not at home in my own home
And I’ve tried and tried to say what’s on mind
You should have known

Oh, now I’m done believing you
You don’t know what I’m feeling
I’m more than what you made of me
I followed the voice you gave to me
But now I’ve gotta find my own

You should have listened, there is someone here inside
Someone I thought had died so long ago
Oh, I’m screaming out and my dreams’ll be heard
They will not be pushed aside on words
Into your own all ‘cause you won’t
Listen

Listen, I am alone at a crossroads
I’m not at home in my own home
And I’ve tried and tried to say what’s on mind
You should have known

Oh, now I’m done believing you
You don’t know what I’m feeling
I’m more than what you made of me
I followed the voice you gave to me
But now I’ve gotta find my own

I don’t know where I belong
But I’ll be moving on
If you don’t, if you won’t

Listen to the song here in my heart
A melody I start but I will complete

Oh, now I’m done believing you
You don’t know what I’m feeling
I’m more than what you made of me
I followed the voice you think you gave to me
But now I’ve gotta find my own, my own

きいて 私の心の中にあるこの歌を
メロディーは始まったけど 完結することができない
きいて 奥深くからこみ上げるこの音を
これは解き放ち方を見つけるための
ただの始まりに過ぎない

私の夢を聞かせる時がやってきたのね
夢は脇へ押しやられたり あなたの夢に変わったりはしない
それはあなたがきいてくれないから きいて

きいて 私は今十字路にいるの
自分の家でも気をやすめることもできない
そして私は心の中にあるものを
言葉にしようとずっとがんばってきた
あなたはそれを知るべきだったの

もうあなたを信じることをやめたの
私がどう感じてるか分からないのね
あなたが思っている以上なのよ
あなたの導きの声に従ってきたけど
今は、自分自身の声を見つけたわ

あなたはきくべきだったのよ
こころの中のもう一人の私がいる
ずっと前に死んでしまったと思ってたのに
大声をあげて、私の夢をきかせるのよ
夢は言葉になってあなたの夢となって 脇へは押しやられない
それは全てあなたがきいてはくれないから

きいて 私は今十字路にいるの
自分の家でも気をやすめることもできない
そして私は心の中にあるものを
言葉にしようとずっとがんばってきた
あなたはそれを知るべきだったの

もうあなたを信じることをやめたの
私がどう感じてるか分からないのね
あなたが思っている以上なのよ
あなたの導きの声に従ってきたけど
今は、自分自身の声を見つけたわ

どこに属してるかなんて分からない でも私は前に進んでいくの
あなたがしてなくても しようとしなくても

きいて 私の心の中にあるこの歌を
メロディーは始まったけど 完結することができない

もうあなたを信じることをやめたの
私がどう感じてるか分からないのね
あなたが思っている以上なのよ
あなたの導きの声に従ってきたけど
今は、自分自身の声を見つけたわ

【歌詞翻訳・意味解説】Beyonce/ビヨンセ Love On Top/ラヴ・オン・トップ【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカのシンガーソングライター、ダンサー、音楽プロデューサー、女優。本名は、ビヨンセ・ジゼル・ノウルズ。
デスティニーズ・チャイルド初期からのメンバーで、グループではリードボーカル、プロデューサーも兼ねた。愛称は“B(ビー)”、“Queen Bey”。

第52回グラミー賞において6部門で受賞し、女性アーティストでは史上最多受賞の記録を持つ。
これまでのCDトータルセールスは全世界で1億枚以上。ソロデビューからアルバム連続5作品すべて初登場1位を獲得した史上初の女性アーティストである。

この曲は2013年のグラミー賞でBest Traditional R&B Performanceに輝いています。また海外の歌詞サイトMetrolyricsのTop 100 lyricsにも,おそらく1年以上の長期にわたってランクインしています。

この曲を書いたThe-Dreamは、同じくBeyoncéに『Single Ladies (Put a Ring on It)』を提供しているのですが…確かに同じ匂いを感じます。

Bring the beat in!

Honey, honey
I can see the stars all the way from here
Can’t you see the glow on the window pane?
I can feel the sun whenever you’re near
Every time you touch me I just melt away

Now everybody asks me why I’m smiling out from ear to ear (They say love hurts)
But I know (It’s gonna take a little work)
Nothing’s perfect, but it’s worth it after fighting through my tears
And finally you put me first

Baby it’s you.
You’re the one I love.
You’re the one I need.
You’re the only one I see.

Come on baby it’s you.

You’re the one that gives your all.
You’re the one I can always call.
When I need you make everything stop.
Finally you put my love on top.

Ooh! Come on baby.
You put my love on top, top, top, top, top.
You put my love on top.
Ooh oooh! Come on baby.
You put my love on top, top, top, top, top.
My love on top.
My love on top.

Baby, Baby
I can hear the wind whipping past my face.
As we dance the night away.
Boy your lips taste like a night of champagne.
As I kiss you again, and again, and again and again.

Now everybody asks me why I’m smiling out from ear to ear (They say love hurts)
But I know (It’s gonna take a little work)
Nothing’s perfect, but it’s worth it after fighting through my tears.
And finally you put me first.

Baby it’s you.
You’re the one I love.
You’re the one I need.
You’re the only one I see.
Come on baby it’s you.
You’re the one that gives your all.
You’re the one I can always call.
When I need you make everything stop.
Finally you put my love on top.

Oh! Baby.
You put my love on top, top, top, top, top.
You put my love on top.
Oh Oh! Come on baby.
You put my love on top, top, top, top, top.
My love on top.

Baby it’s you.
You’re the one I love.
You’re the one I need.
You’re the only thing I see.
Come on baby it’s you.
You’re the one that gives your all.
You’re the one I can always call.
When I need you baby everything stops.
Finally you put my love on top.

Baby, you’re the one I love.
Baby, you’re all I need.
You’re the only one I see.
Come on baby it’s you.
You’re the one that gives your all.
You’re the one I can always call.
When I need you everything stops.
Finally you put my love on top

Baby.
‘Cause you’re the one that I love.
Baby you’re the one that I need.
You’re the only man I see.
Baby baby it’s you.
You’re the one that gives your all.
You’re the one I always call.
When I need you everything stops.
Finally you put my love on top

Baby.
‘Cause you’re the one that I love.
Baby you’re the one that I need.
You’re the only one I see.
Baby, baby, it’s you.
You’re the one that gives your all.
You’re the one I always call.
When I need you everything stops.
Finally you put my love on top

ビートをきかせて!

ねえ
こんなに離れたここからでも
夜空の星が見えてるよ
星の瞬きが窓枠に反射して
輝いてるのが見えるでしょ?
そばにいてくれるだけで
いつも陽の光が差してるみたいに
温かい気持ちになるし
その手が触れるそのたびに
幸せでどうしようもなくなるの

みんなに聞かれるんだよ
どうしてそんなに心から
幸せそうに笑ってるのかって
(誰かを好きになったら傷つくもんなんだって)
わかってるよそんなこと(これから辛いことだってきっとある)
不満だってないわけじゃない
だけど色々辛い目に遭って
やっとつかんだ幸せだから
それだけで十分値打ちがあるの
やっとアタシのことを一番に
考えてくれるようになったんだから

ベイビイ,他の人じゃないんだよ
このアタシが好きなのは
その人さえいればいいから
他の人とは付き合わないの

ねえベイビイ,あなたがその人なの

ベイビイ,なにもかも捧げてくれた
その人があなたなの
好きな時に電話できるのもあなただけだし
他の人にはそんなことできないの
だから会いたいって言われたら
たとえ何をやってても
みんな全部放っておいて
やっとこの気持ちを
一番に考えてくれるようになったんだから

いいでしょ?ベイビイ
この気持ちを大切にして
他のことよりも
お願い,ベイビイ
この気持ちをなによりも
大切にしてほしいから
他のどんなものより
真っ先に考えてもらいたいの

ベイビイ
目の前で風が強く吹いている
その音が聞こえるの
2人で踊り明かしたあの日の夜
キスすると華やかなシャンパンの香りがして
それで何度もキスしたね

みんなに聞かれるんだよ
どうしてそんなに心から
幸せそうに笑ってるのかって
(誰かを好きになったら傷つくもんなんだって)
わかってるよそんなこと(これから辛いことだってきっとある)
不満だってないわけじゃない
だけど色々辛い目に遭って
やっとつかんだ幸せだから
それだけで十分値打ちがあるの
やっとアタシのことを一番に
考えてくれるようになったんだから

ベイビイ,なにもかも捧げてくれた
その人があなたなの
好きな時に電話できるのもあなただけだし
他の人にはそんなことできないの
だから会いたいって言われたら
たとえ何をやってても
みんな全部放っておいて
やっとこの気持ちを
一番に考えてくれるようになったんだから

いいでしょ?ベイビイ
この気持ちを大切にして
他のことよりも
お願い,ベイビイ
この気持ちをなによりも
大切にしてほしいから
他のどんなものよりも
真っ先に考えてもらいたいの

ベイビイ,なにもかもアタシに捧げてくれる
その人があなたなの
好きな時に電話できるのもあなただけだし
他の人にはそんなことできないの
だから会いたいって言われたら
たとえ何をやってても
みんな全部放っておいて
やっとこの気持ちを
一番に考えてくれるようになったんだから

ベイビイ,他の人じゃないんだよ
このアタシが好きなのは
その人さえいればいいから
他の人とは付き合わないの

ベイビイ,他の人じゃないんだよ
このアタシが好きなのは
その人さえいればいいから
他の人とは付き合わないの
ベイビイ,なにもかもアタシに捧げてくれる
その人があなたなの
好きな時に電話できるのもあなただけだし
他の人にはそんなことできないの
だから会いたいって言われたら
たとえ何をやってても
みんな全部放っておいて
やっとこの気持ちを
一番に考えてくれるようになったんだから

ベイビイ,他の人じゃないんだよ
このアタシが好きなのは
その人さえいればいいから
他の人とは付き合わないの
ベイビイ,なにもかもアタシに捧げてくれる
その人があなたなの
好きな時に電話できるのもあなただけだし
他の人にはそんなことできないの
だから会いたいって言われたら
たとえ何をやってても
みんな全部放っておいて
やっとこの気持ちを
一番に考えてくれるようになったんだから

ビートをちょうだい!

ハニー
ここから一面に星が見えるわ
窓ガラスから輝きが見えない?
あなたのそばにいる時は太陽を感じるわ
あなたが触れるたびに私はとけてしまうの

みんなが聞くのよ
なぜそんなに満面の笑みを浮かべてるの?って
(愛は傷つくものだって言う)
でも私は分かってる
(ちょっと努力が必要なんだってこと)
完璧なものなんてない
でも、恐れと戦った後は価値があるの
ついには私を第一に考えるの

ベイビー あなたなの
私が愛する唯一の人
私が必要とする唯一の人
私が想う唯一の人
そうよ、あなたなの
すべてを私に捧げてくれる
いつでも電話していい人
あなたが必要な時はすべてを止めてしまう
わたしの愛は最高潮に達するの

カモン ベイビー
私の愛は最高潮…

ベイビー
私たちが夜踊り明かしたときには
顔を風が切っていく音が聞こえたわ
何回も何回もキスした時には
あなたの唇シャンパンの夜みたいな味がしたわ

みんなが聞くのよ
なぜそんなに満面の笑みを浮かべてるの?って
(愛は傷つくものだって言う)
でも私は分かってる
(ちょっと努力が必要なんだってこと)
完璧なものなんてない
でも、恐れと戦った後は価値があるの
ついには私を第一に考えるの

ベイビー あなたなの
私が愛する唯一の人
私が必要とする唯一の人
私が想う唯一の人
そうよ、あなたなの
すべてを私に捧げてくれる
いつでも電話していい人
あなたが必要な時はすべてを止めてしまう
わたしの愛は最高潮に達するの

カモン ベイビー
私の愛は最高潮…

ベイビー あなたなの
私が愛する唯一の人
私が必要とする唯一の人
私が想う唯一の人
そうよ、あなたなの
すべてを私に捧げてくれる
いつでも電話していい人
あなたが必要な時はすべてを止めてしまう
わたしの愛は最高潮に達するの

×4

ビヨンセの4番目のアルバム”4”に収録。
エタ・ジェイムズからインスピレーションを受けて作成された曲である。
ちなみに、ビヨンセはエタ・ジェイムスの”At Last”をカヴァーしたことがある。

スティーヴィー・ワンダーやジャクソン5、ダイアナ・ロス等の
1980年代の音楽を意識しているかのような曲調となっている。
この曲の中で6回もの転調がある。

【歌詞翻訳・意味解説】Beyonce/ビヨンセ Single Ladies (Put a Ring on It)/シングル・レディース(プット・ア・リング・オン・イット)【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカのシンガーソングライター、ダンサー、音楽プロデューサー、女優。本名は、ビヨンセ・ジゼル・ノウルズ。
デスティニーズ・チャイルド初期からのメンバーで、グループではリードボーカル、プロデューサーも兼ねた。愛称は“B(ビー)”、“Queen Bey”。

第52回グラミー賞において6部門で受賞し、女性アーティストでは史上最多受賞の記録を持つ。
これまでのCDトータルセールスは全世界で1億枚以上。ソロデビューからアルバム連続5作品すべて初登場1位を獲得した史上初の女性アーティストである。

ネットの掲示板をのぞくと「運命の人」系の話題をよく目にしますが、個人的にはそういうものは信じてません。
誰かに出会っていいなと思ったら頑張ればいいし、思わなければ止めればいいというスタンスですね。

この曲の主人公はこういうタイプ。不実な恋人にいつまでも未練は持たずさっさと別れてます。

交際において主導権は往々にして両者の間を行ったりきたりするもの。

例えば『Somebody That I Used To Know』では、主人公が自分を捨てた恋人に不満をぶつけていますが、その彼自身が最初はそれほど相手のことが好きじゃなかったと認めてます。

この『Single Ladies』では、主導権がかなり長い間(3年間)は彼の方にあったものの、現在は彼女の方に移ってきています。

さっさと指輪を贈っておけばよかったのに。

All the single ladies! (All the single ladies)
All the single ladies! (All the single ladies)
All the single ladies! (All the single ladies)
All the single ladies! (Now put your hands up!)
Up in the club (club), we just broke up (up), I’m doing my own little thing:
You decided to dip (dip), and now you wanna trip (trip), ‘cause another brotha
noticed me ….
I’m up on him (him), he up on me (me), “Don’t pay him any attention…”
‘Cause I cried my tears (tears), gave ya three good years (years) – you can’t be mad at me
Cause if you like it, then you shoulda put a ring on it;
If you like it, then you shoulda put a ring on it;
Don’t be mad once you see that he want it!
Cause if you like it, then you shoulda put a ring on it…
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh-oh….
Whoa-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh, oh-oh-oh…
If you like it, then you shoulda put a ring on it;

If you like it, then you shoulda put a ring on it;
Don’t be mad once you see that he want it!
If you like it, then you shoulda put a ring on it…
I got gloss on my lips (lips), a man on my hips (hips), on me tighter than my Dereon jeans;
Actin’ up (up), drank in my cup (cup) – I can care less what you think
I need no permission; did I mention, “Don’t pay him any attention”?
‘Cause you had your turn (turn), but now you gonna learn what it really feels
like to miss Bey…
Cause if you like it, then you shoulda put a ring on it;
If you like it, then you shoulda put a ring on it;
Don’t be mad once you see that he want it!
Cause if you like it, then you shoulda put a ring on it…
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh-oh….
Whoa-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh, oh-oh-oh…

If you like it, then you shoulda put a ring on it;

If you like it, then you shoulda put a ring on it;
Don’t be mad once you see that he want it!
If you like it, then you shoulda put a ring on it…
Whoa-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh, oh-oh-oh…
Whoa-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh, oh-oh-oh…
Don’t treat me to these things of the world…
I’m not that kind of girl!
Your love is what I prefer – What I deserve …
Is a man that makes me, then takes me, and deliver me to a destiny, to
infinity and beyond!
Pull me into your arms, say I’m the one you want
If you don’t, you’ll be alone, and like a ghost, I’ll be gone….
All the single ladies! (All the single ladies)
All the single ladies! (All the single ladies)
All the single ladies! (All the single ladies)
All the single ladies! (Now put your hands up!)
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh-oh….
Whoa-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh, oh-oh-oh…

Cause if you like it, then you shoulda put a ring on it;
If you like it, then you shoulda put a ring on it;
Don’t be mad once you see that he want it!
If you like it, then you shoulda put a ring on it…
Cause if you like it, then you shoulda put a ring on it;
If you like it, then you shoulda put a ring on it;
Don’t be mad once you see that he want it!
If you like it, then you shoulda put a ring on it…

独身女子のみんな聞いて!
さあみんな両手を挙げて!
このクラブで踊り明かすよ いま元彼と別れてきたとこ ここでちょっとウサ晴らし
さっさと逃げるつもりだったんでしょ?なのに今は慌ててるわけ?他の人がこっちを見てるから
彼のことイケてると思うし彼もそう思ってるんじゃない?だからほっといてよ
散々泣かされたし丸々3年も尽くしたでしょ? 今さらごちゃごちゃ言われる筋合いはないわ
イヤならさっさと指輪をくれればよかったじゃない
将来を約束してくれればよかったの
他の人が言い寄ってきたからって今さらどうこう言わないで
イヤならさっさと指輪をくれればよかったの
将来を約束してくれればよかったのよ

イヤならさっさと指輪をくれればよかったの
将来を約束してくれればよかったの
イヤならさっさと指輪をくれればよかったじゃない
将来を約束してくれればよかったのよ
口紅にはグロスを塗って、他の人とスキニージーンズよりもぴったりくっつくの

はしゃいで、お酒も飲む あなたの気持ちなんてどうでもいいの
いちいちお伺いなんか立てないし もう放っておいてって言ったでしょ?
さんざん泣かされたけど、今度はそっちが泣く番よ これでどんな気持ちかわかったでしょ?
イヤならさっさと指輪をくれればよかったじゃない
将来を約束してくれればよかったの
他の人が言い寄ってきたからって今さらどうこう言わないで
イヤならさっさと指輪をくれればよかったの

イヤならさっさと指輪をくれればよかったじゃない
将来を約束してくれればよかったの
他の人が言い寄ってきたからって今さらどうこう言わないで
イヤならさっさと指輪をくれればよかったの
お金やモノで手なづけようなんて思わないで
そんな女じゃないの
愛してほしかったの 
私にふさわしいのは、ずっと愛してくれる運命の人
だから抱きしめて私が運命の人だと言って
できなきゃあなたは一人ぼっちになる 私はどこかに消えちゃうんだから

独身女子のみんな聞いて!
さあみんな両手を挙げて!

イヤならさっさと指輪をくれればよかったじゃない
将来を約束してくれればよかったの
他の人が言い寄ってきたからって今さらどうこう言わないで
イヤならさっさと指輪をくれればよかったの
イヤならさっさと指輪をくれればよかったじゃない
将来を約束してくれればよかったの
他の人が言い寄ってきたからって今さらどうこう言わないで
イヤならさっさと指輪をくれればよかったんだから

シングルの女性たち みんな聞いて
さあ、両手をあげて

クラブで別れたすぐ後で
私は自分の好きなことをしてる
立ち去ろうって決めたけど あなた怒ってる
他の男が私に気付いたから
私は彼は密着してて
彼のことなんて気にしない
3年もの間私は涙にぬれた
そう、私に怒るなんてできないはずよ

本気だったなら 指輪をくれればよかったのよ
もし本当に好きだったのなら指輪をくれればよかった
おこったりしないで 指輪をくれればよかったのよ

本気だったなら 指輪をくれればよかったのよ
もし本当に好きだったのなら指輪をくれればよかった
おこったりしないで 指輪をくれればよかったのよ

唇にグロスをつけて ヒップに男が付いてきて
デレオン・ジーンズよりもきつく私を抱きしめてる
ハジけて お酒を飲む
あなたがどう思うかなんて知らない 許可も必要ないし
彼はほっといて
でも今なら分かるはずよ 私が恋しいってこういうことってね

本気だったなら 指輪をくれればよかったのよ
もし本当に好きだったのなら指輪をくれればよかった
おこったりしないで 指輪をくれればよかったのよ

私をもので釣るようなまねはやめてよね
そういう女の子じゃないわ
あなたの愛が欲しいの 望んでるものなの
無限大に遠くへ またその向こうへ
私を連れ去って 運んで行かせてくれる男よ
腕に引き寄せて「君の唯一の人でいさせて」といってよ
そうしないなら これからずっと一人よ
まるで幽霊みたいにね 私はどこかへ行くわ

シングルの女性たち みんな聞いて
さあ、両手をあげて

本気だったなら 指輪をくれればよかったのよ
もし本当に好きだったのなら指輪をくれればよかった
おこったりしないで 指輪をくれればよかったのよ

全米シングルチャート(US Billboard Hot 100)で一位を獲得曲。
ローリング・ストーン誌の選ぶ2008年シングルベスト100(Best 100 Singles of 2008)においても第1位を獲得。

Music Video(ワンショットで撮られている)中、またLiveのダンス、パフォーマンス力は圧巻。

この曲は世界的で人気を博し、そのパロディーも多くある。