【歌詞翻訳・意味解説】Big Time Rush/ビッグ・タイム・ラッシュ Amazing/アメイジング(びっくりだ)【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカのニコロデオン(TVチャンネル)が放送している、人気ドラマ「Big Time Rush(BTR)」から誕生した4人組ボーイ・バンド。通称、「BTR」。2009年結成。
R&Bやダンスポップなどのポップな曲調。
キッズ・チョイス・アワード 音楽グループ賞を受賞した。

メンバーのJames Maslowが作曲を担当していているナンバー。
2013年リリースのアルバム「24/7」より。

Looks good in a dress
Even better in my sweatshirt
My car is a mess
But she don’t mind
She never complains
Even when I’m out all night
I sleep in all day
And that’s just fine

‘Cause she knows that
I’m falling fast
Oh, oh
And I know that
I’ll never let her go

Singing oh yeah,
I’m loving that
The way she makes me feel
Singing oh yeah,
she’s so rad
This is just unreal
And all around the world
I’ve never seen a girl
That makes me crazy, baby
Girl you’re just amazing
Oh, oh, girl
you’re just amazing
Oh, oh, girl
you’re just amazing

Start of the show
But doesn’t beg for attention
She already knows
She’s got the part
She lives in the now
Even if it’s not forever
So girl take a bow
You’ve won my heart

‘Cause she knows that
I’m falling fast
Oh, oh
And I know that
I’ll never let her go

Singing oh yeah,
I’m loving that
The way she makes me feel
Singing oh yeah,
she’s so rad
This is just unreal
And all around the world
I’ve never seen a girl
That makes me crazy, baby
Girl you’re just amazing
Oh, oh, girl
you’re just amazing
Oh, oh, girl
you’re just amazing

Woah, woah, girl
you’re just amazing
Girl you’re just amazing
Woah, woah, girl
you’re just amazing

Now baby listen to me
You’re more than
all that I need
When you’re by my side
I must be under a spell
And girl
if you couldn’t tell
You light up my life,
yeah yeah

Singing oh yeah,
I’m loving that
The way she makes me feel
Singing oh yeah,
she’s so rad
This is just unreal
And all around the world
I’ve never seen a girl
That makes me crazy, baby
Girl you’re just amazing

Singing oh yeah,
I’m loving that
The way she makes me feel
Singing oh yeah,
she’s so rad
This is just unreal
And all around the world
I’ve never seen a girl
That makes me crazy, baby
Girl you’re just amazing
Oh, oh, girl
you’re just amazing
Oh, oh, girl
you’re just amazing

ドレスを着ていい感じだよ
僕のスウェットを着てるとなおいいね
僕の車は汚いけど
あの娘は気にしないんだ
彼女は全く文句を言わない
僕がオールで遊んできて
一日中寝ていた時だってさ
本当にいい感じだよ

彼女も分かってるからね
僕がゾッコンだってこと
Oh, oh
僕も分かってるんだ
彼女を決して手放したりしないって

歌っているよ oh yeah,
気に入っているのさ
僕に、彼女が感じさせてくれるから
歌っているよ oh yeah,
マジでイカしてる
ただただ現実とは思えないよ
この世界中で
こんな女の子は見たことがない
僕を狂わせるんだ、ベイビー
ねぇ、君は本当に驚きだよ
Oh, oh, girl
君は本当に驚きだよ
Oh, oh, girl
君は本当に驚きだよ

ショーの始まりさ
でも注目してなんて頼まないよ
あの娘はもう分かってるから
一役を担ってるってね
彼女は今に生きている
それが永遠なんかじゃなくてもね
さあ、締めの挨拶を
君は僕の心を勝ち取ったんだ

彼女も分かってるからね
僕がゾッコンだってこと
Oh, oh
僕も分かってるんだ
彼女を決して手放したりしないって

歌っているよ oh yeah,
気に入っているのさ
僕に、彼女が感じさせてくれるから
歌っているよ oh yeah,
マジでイカしてる
ただただ現実とは思えないよ
この世界中で
こんな女の子は見たことがない
僕を狂わせるんだ、ベイビー
ねぇ、君は本当に驚きだよ
Oh, oh, girl
君は本当に驚きだよ
Oh, oh, girl
君は本当に驚きだよ

Woah, woah, girl
君は本当に驚きだよ
ねぇ、君は本当に驚きだよ
Woah, woah, girl
君は本当に驚きだよ

さあベイビー聞いておくれ
君は想像以上さ
僕が求めている全てにおいて
君が僕の隣にいる時は
僕は魔法にかかってしまってるみたいさ
ねえ、君
分かってないのかい
君が僕の人生を輝かせているのさ
yeah yeah

歌っているよ oh yeah,
気に入っているのさ
僕に、彼女が感じさせてくれるから
歌っているよ oh yeah,
マジでイカしてる
ただただ現実とは思えないよ
この世界中で
こんな女の子は見たことがない
僕を狂わせるんだ、ベイビー
ねぇ、君は本当に驚きだよ

歌っているよ oh yeah,
気に入っているのさ
僕に、彼女が感じさせてくれるから
歌っているよ oh yeah,
マジでイカしてる
ただただ現実とは思えないよ
この世界中で
こんな女の子は見たことがない
僕を狂わせるんだ、ベイビー
ねぇ、君は本当に驚きだよ
Oh, oh, girl
君は本当に驚きだよ
Oh, oh, girl
君は本当に驚きだよ

【歌詞翻訳・意味解説】Big Time Rush/ビッグ・タイム・ラッシュ Music Sounds Better With U/ミュージック・サウンズ・ベター・ウィズ・ユー(君となら音楽がもっと楽しい)【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカのニコロデオン(TVチャンネル)が放送している、人気ドラマ「Big Time Rush(BTR)」から誕生した4人組ボーイ・バンド。通称、「BTR」。2009年結成。
R&Bやダンスポップなどのポップな曲調。
キッズ・チョイス・アワード 音楽グループ賞を受賞した。

Big Time Rush ft. Mann

2011年リリースのアルバム『Elevate』より。

Better with you,
Better with you,
yeah…

I try to
write this down
The words just
don’t come out
It’s hard to say
how you feel
Been down
the longest road
Said yes
when I meant no
I lost control
of the wheel

[Repeat 1:]
Cause you know that
Things get so bad,
You’ve got my back
Make me wanna sing,
And girl
I’m singing about you

[Repeat 2:]
No sweeter sound
Than what I’ve found
No perfect love

[Repeat 3:]
Could be more
perfect than us

[Repeat 4:]
Ooh baby
it feels like
it feels like
The music sounds better
with you baby
It feels right
it feels right
Everything’s better
with you

I used to think
that love
Was something
fools made up
Cause all I knew
was heart break
Woah
I couldn’t help myself
Let this heart
go through hell
There only so much
a heart can take

[Repeat 1]

[Repeat 2]

[Repeat 3]

[Repeat 4]

Every song
Every rhyme
Every word
(music sounds better
with you)
Everyday
(Everyday)
All of the time
(All of the time)
Every way
Music sounds better
with you

She’s my
music enhancer
When the music plays
she’s my dancer
When I’m around her
everything’s faster
Every question I have
she’s the answer
I’m head over heels
Can’t explain it
it’s so surreal
When I’m around you
baby,
you make me feel like

Everything’s better
with you
oh, baby
It feels like
it feels like

Everything’s better
with you
Music sounds better
with you
[x2]

君とならもっと
君とならもっと楽しい
yeah…

言葉にして
書こうとしたんだ
ただ言葉が
出てこなかった
君がどう感じるかを
口にする事は難しい
1番長い坂を
下っていく
嫌な時にも
ハイと言って
進む方向の
コントロールを失った

[Repeat 1:]
だって君も思うだろ
物事はいつも悪い方へ
君が僕を助けてくれるから
歌いたくなるよ
そして、
僕は君の事を歌うんだ

[Repeat 2:]
僕が知る音で
これ以上の甘いものは無い
完璧な愛なんてないけど

[Repeat 3:]
僕等以上に完璧
そんなことあるかい?

[Repeat 4:]
Ooh ベイビー
これはまるで
まるで音楽が
君といると
もっと良くなるみたいだよ
いい感じだね
いい感じさ
君となら
全てがもっと楽しい

僕も以前は
愛なんて、作られた
馬鹿馬鹿しい物だと
思ってた
だって、全部
苦しいことばっかりだから
Woah
自分の心が
地獄へ行ってしまう事を
止めようが無かったんだ
それは僕が受け止めるには
重すぎるものだった

[Repeat 1]

[Repeat 2]

[Repeat 3]

[Repeat 4]

全部の歌
全部のリズム
全部の言葉
(君となら音楽が
もっと楽しい)
毎日が
(毎日)
いつだって
(いつだって)
どんな風にでも
君となら
音楽がもっと楽しい

彼女は僕の
音楽ブースターさ
音楽が流れると
彼女は僕のダンサー
僕が彼女の近くにいると
全ての事が早くなる
何でも疑問に思うことは
彼女が答えなんだ
ひっくり返ったみたいさ
うまく説明できないよ
ほんと不思議さ
君の近くにいると
ベイビー
僕をこんな気持ちにさせる

君となら全てが
もっと素敵さ
oh, baby
こんな気分だ
こんな気分さ

君となら全てが
もっと素敵さ
君となら音楽が
もっと楽しいよ
[x2]

【歌詞翻訳・意味解説】Beauty And The Beast/ディズニー映画『美女と野獣』より Beauty And The Beast/ビューティー・アンド・ザ・ビースト【歌詞翻訳・意味解説】

1991年に制作されたディズニーの長編アニメーション映画作品。
フランスの民話『美女と野獣』(J・L・ド・ボーモン夫人版)を元に制作された。

アニメ映画史上初のアカデミー賞作品賞ノミネート作品(第64回)。

Celine Dion and Peabo Bryson

ディズニーの数あるアニメ映画の中での多くの名曲を世に送り出した「美女と野獣」。
その中でも、もっともロマンチックで親しまれた名曲です。

Tale as old as time
True as it can be
Barely even friends
Then somebody bends
Unexpectedly

Just a little change
Small to say the least
Both a little scared
Neither one prepared
Beauty and the Beast

Ever just the same
Ever a surprise
Ever as before
Ever just as sure
As the sun will rise

Tale as old as time
Tune as old as song
Bittersweet and strange
Finding you can change
Learning you were wrong

Certain as the sun (certain as the sun)
Rising in the east
Tale as old as time
Song as old as rhyme
Beauty and the Beast

Tale as old as time
Song as old as rhyme
Beauty and the beast

時と同じくらい昔に生まれたおとぎ話
それは本当におこりうる
友人でもなかったのに
予期せず、誰かと結ばれる

少しの変化だけ
控え目に言っても
わずかな変化
どちらも少し、恐がっている
二人ともまだ準備ができていないんだ
「美女と野獣」

もう、前には戻れない
かつてない程の驚き
今までには経験したことのない
まるで、太陽が昇るみたいに

時と同じくらい昔に生まれたおとぎ話
歌と同じくらい昔からある曲
ほろ苦くて、不思議
自分は変わるんだと気付いて
間違っていたと学ぶ

東から昇る太陽のように確かなもの
時と同じくらい昔に生まれた、おとぎ話
リズムと同じくらい昔からある歌
「美女と野獣」