【歌詞翻訳・意味解説】Cary Rea Jepsen/カーリー・レイ・ジェプセン More Than A Memory/モア・ザン・ア・メモリー【歌詞翻訳・意味解説】

Speak to me,
You’re walking closer
and it’s hard to breathe
I should be running,
but the heart’s naive
And I expected too much
You were good to me
I left a scar that
no one else can see
And now you’re back here
and reminding me
That I lost way too much

[Repeat 1:]
And you know that night
I almost said I loved you
And you almost said it back

[Repeat 2:]
Are we gonna be
more than a memory?
No matter
how lame my apology
I let go of you,
you let go of me
Are we gonna be
more than a memory?
Are you gonna
just stand in front of me
Pretending I’m not your destiny
I’m not over you,
are you over me?
Are we gonna be
more than a memory?

[Repeat 3:]
I’m not over you,
are you over me?
Are we gonna be
more than a memory?

Say my name
Cause no one else
can say it quite the same
It takes me back
to your September days
I’ve missed you way too much
If I was cruel to you
Well just to hear
it breaks my heart in two
If there’s a way
to make it up to you
I’d wanna change
so much you know I do

[Repeat 1]

[Repeat 2]

Stay with me
I really need to hear you breathe
If words can’t speak
Lay your body next to me

[Repeat 2]

More than a memory
Lame my apology

[Repeat 3]

私に話しかけて
あなたが近くに来たら
息もできないぐらいなの
走って逃げるべきなのかもしれないけど
心は純真なのよ
あなたが優しくしてくれたから
だから期待しすぎちゃう
私は誰も気付いていない
心の傷を捨てても
あなたがここに戻ってきたら
すぐに自分を見失ってるってこと
思い出しちゃうわ

[Repeat 1:]
ねえ知ってる、あの夜さ
私は、愛してるわって言いかけてたの
あなたも返事しそうになってたでしょ

[Repeat 2:]
私達は、ただの思い出以上に
なれるかしら?
私の謝り方がどれだけ
悪かったとしてもさ
私はあなたを去らせて
あなたも私を手放した
でも私達、ただの思い出以上に
なれるかしら?
私の前で
ただ突っ立ってるだけなの?
あなたなんか運命の人じゃないってふりしてるけど
あなたを乗り越えられない
あなたは私との事をもう乗り越えたの?
ただの思い出以上に
なれるかしら?

[Repeat 3:]
あなたを乗り越えられない
あなたは私との事をもう乗り越えたの?
ただの思い出以上に
なれるかしら?

私の名前を呼んで
他の誰にも
あなたみたいには私の名前を呼べないのよ
9月の頃のあなたを
私のもとに返してよ
あなたがとっても恋しいの
もし私の心が冷たかったなら
今なら私の胸が、真っ二つに張り裂ける音を
聞かせてあげるわ
もしもまた、
元通りになれるなら
私は本当に変わりたいの
私ならできるわ、ねえ

[Repeat 1]

[Repeat 2]

一緒にいてよ
あなたの吐息を近くで感じたいの
言葉が出てこなくてもさ
私の隣に体を寄せて

[Repeat 2]

思いで以上に
へたくそな誤り方でもさ

[Repeat 3]

【歌詞翻訳・意味解説】Cary Rea Jepsen/カーリー・レイ・ジェプセン Sweetie/スウィーティー【歌詞翻訳・意味解説】

カナダ出身のシンガーソングライター。2012年に発売したシングルが全世界で大ヒットし一躍スターの仲間入りをした。

We were both headed different ways
Both in a rush, trying to get away
I ran into you-ou-ou
Like a crash of thunder
Out in the rain waiting for the bus
We started talking ‘bout different stuff
And it’s true-ue-ue
There’s an eight world wonder
And from now on

[Repeat 1:]
You’re not as lonely
as you think you are
I’m trying to tell you

[Repeat 2:]
Anything you want boy
I can make it happen
We could fall in love and
I could be your sweetie
Anytime of day boy
I’ll be your distraction
We can make it happen
I could be your sweetie, sweetie
You’re not as lonely
as you think you are
I’m trying to tell you
Anything you want boy
I can make it happen
We could fall in love and
I could be your sweetie, sweetie

A dinner date and a glass of wine
We stayed up late and lost track of time
When I’m with you-ou-ou
I feel a different hunger
You held my hand
and you didn’t let go
I’m gonna kiss you now
I thought you should know
And it’s true-ue-ue
There’s an eighth world wonder
And from now on

[Repeat 1]

[Repeat 2]

Anything you want boy
Anything you need
Anything you want boy
Anything you need

[Repeat 2 x2]
Yea

私達は違う道を歩んでいた
2人とも焦っていて、逃げ出そうとしていた
そんな時、あなたに出会ったの
まるで落雷みたいだった
外で雨の中、バスを待っていたの
私達は別々の事を話し始めた
本当なのよ
世界の8不思議ってあるのよ
たった今からね

[Repeat 1:]
あなたはもう
自分で思っているほど孤独じゃない
私が教えてあげるから

[Repeat 2:]
あなたが欲しいこと全部
私が現実にしてあげる
私達は恋に落ちられるわ
私はあなたの彼女になれる
いつ何時だって
あなたの気晴らしをしてあげられる
現実のものに出来るはずよ
あなたの彼女になれる、なれるわ
あなたはもう
自分で思っているほど孤独じゃない
私が教えてあげるから
あなたが欲しいこと全部
私が現実にしてあげる
私達は恋に落ちられるわ
私はあなたの彼女になれる

ディナーデート、グラス一杯のワイン
夜遅くまで起きて、時が経つのを忘れちゃった
あなたと一緒の時には
いつもと違った欲求があるの
私の手を握って
離さないでいてくれた
もうあなたにキスしちゃうわよ
あなたは分かってるはずだって思ってた
本当なのよ
世界の8不思議ってあるのよ
たった今からね

[Repeat 1]

[Repeat 2]

あなたの欲しい事全部よ、ねえ
あなたの必要なもの全部
あなたの欲しい事全部よ、ねえ
あなたの必要なもの全部

[Repeat 2 x2]
Yea

【歌詞翻訳・意味解説】Cary Rea Jepsen/カーリー・レイ・ジェプセン Melt With You/メルト・ウィズ・ユー【歌詞翻訳・意味解説】

カナダ出身のシンガーソングライター。2012年に発売したシングルが全世界で大ヒットし一躍スターの仲間入りをした。

[Repeat 1:]
If I could melt with you,
I would
And find our way back to good
Tell the world to wait outside,
just you and I
If I could hold on to your edge,
and fall to your deepest dent
We would come true,
if I could melt with you

I’ve been thinking about it,
I know something’s wrong
Fading out in the distance,
we’ve been lost in the songs
Best turn the clocks to somewhere
we won’t ever stop,
don’t ever leave

[Repeat 1]

Hearing echoes and voices,
all I couldn’t see
We have all kinds of choices
If it was uṗ to me,
I’d turn the clocks to somewhere
we won’t ever stop,
don’t ever leave

[Repeat 1]

And every time
that passes by,
I see you, I see you
Ever now and then,
I like to pretend

[Repeat 1:]

If we could come true
If I melt with you
If we could come through
If I melt with you

[Repeat 1:]
あなたと一緒に溶けてしまえたら
そうできたなら
そして2人であの時に戻れたら
世界の出来事全部、外で待たせておいて
ただあなたと私
あなたの端っこにでもすがり付いて
そこからあなたの深みへ落ちていく
もしあなたと一緒に溶けてしまえたら
私達は完璧な存在になれるのにね

そんな事をずっと考えているの
何かおかしいって事は分かってる
遠く離れて霞んでいってしまう
この歌の中で見失ってしまったわ
もっと先へと進んでいく方がいいわよね
私達は止まらない
逃げもしない

[Repeat 1]

声とエコーが聞こえている
全く何も見えていないけど
自分の道は沢山あるわ
それを自分で決められるなら
もっと先へと進んでいくわ
私達は止まらない
逃げもしない

[Repeat 1]

傍を通り過ぎる時は
いつだって
あなたを見てる、あなたを見てる
今までずっと、これからも
でも知らんぷりしちゃうの

[Repeat 1:]

完璧な2人になれたら
2人で溶けていけたなら
なんでも通り抜けていけたら
2人で溶けていけたなら