【歌詞翻訳・意味解説】Christian Kane/クリスチャン・ケイン American High【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの俳優・シンガーソングライター。テキサス出身で、ネイティブ・アメリカン(インディアン)の血をひく。

We cut through the backwoods of the Harrison farm
Jumped over the rock fence under Mr. Jenkins’ barn
Made a beeline down choctaw bend to the pawnee bridge and ran into town
Raced that train to the tracks without slowing down
We went to see the mason man at old man James’ store
And those rocking chairs weren’t rocking
The answers are gone
And there’s a sign that said “Closed” on the door
Turned around and ran back to the tracks
To who the kids had come to call the Reverend railroad Miller Jack
And he’d give you sermons and songs
All his rights and what’s wrongs
He would sling his guitar with a flag across his lap and he’d say
“Settle down now
You kids are gonna be okay
Settle down now
The boys and girls are fighting for you today
Settle down now
I’m gonna tell you what you wanna believe”
Well he said
“You dedicate your soul for god, country and Rock ‘n Roll
And get America high
And get America high”
We filed them questions one by one
And he knocked ‘em down to the ground
While we stood there in line
He said
“I fought with your daddy, child, off the coast of hell in the summer of 1969”
Well I was born in the Vietnam war
And he died later that same year
But this country is my rock and my soul rolls from my faith in god
And that’s what keeps me here
“Settle down now
You kids are gonna be okay
Settle down now
The boys and girls are fighting for you today
Settle down now, settle down”
Well he said
“You dedicate your soul for god, country and Rock ‘n’ Roll
And get America high
And get America high
And get America high”

American High
ハリソン牧場の裏の森を抜けて
ジェンキンスさんの馬小屋から下った、岩垣を飛び越えた
チョクトーの曲がり道までまっすぐいって、そこからポーニー橋を渡って街に入る
列車とトラックたちと競い合って、速度を落とすことなく
年寄りジェームスの店の石工職人に会いに行ったんだ
そしたらロッキングチェアーは揺れてなかった
答えは闇の中
扉には “Closed” の札がかかってた
振り返って、トラックのところまで走って戻った
子供が、線路のところの牧師のミラー・ジャックさんを呼びに来たんだ
彼は聖書の説教を唱え、歌を歌った
彼がすべきことさ、何がおかしいんだ
彼は膝の上に旗のついたギターを載せてこう言ったんだ
“ようやく安らかにいけたね
子供たちは大丈夫さ
落ち着いたんだ
男の子も女の子も、今日もあなたの為に闘っている
もう安心していいんだ
あなたの聞きたい事を教えてあげよう”
そう、彼は続けた
“あなたは自分の魂、カントリーソングとロックンロールをを神様に捧げた
そしてアメリカの栄光を手に入れた
そしてアメリカの栄光を手に入れたんだ”

俺たちは代わる代わるに贈る言葉を入れていき
俺たちが一列になってそこに立っていて
彼はそれを大地へと下ろしていった
彼はこう言ったんだ
“坊や、君の父さんと一緒に、1969年の夏、地獄の海岸線で戦い抜いたんだ”
そうさ俺はベトナム戦争の最中に生まれた
そして彼は同じ年の暮れに死んだ
だがこの土地こそが、神への信仰から溢れてくる、俺のロックと俺の魂なんだ
だから俺はずっとここにいたんだよ
“ようやく落ち着いた
子供たちは大丈夫さ
ようやく安らかにいけたね
男の子も女の子も、今日もあなたの為に闘っている
ようやく安らかにいけたね、落ち着いたんだ”
そう、彼は続けた
“あなたは自分の魂、カントリーソングとロックンロールをを神様に捧げた
そしてアメリカの栄光を手に入れた
そしてアメリカの栄光を手に入れた
そしてアメリカの栄光を手に入れたんだ”

【歌詞翻訳・意味解説】Christian Kane/クリスチャン・ケイン Momma【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの俳優・シンガーソングライター。テキサス出身で、ネイティブ・アメリカン(インディアン)の血をひく。

Mama how’s the corn growing
Out behind the house?
How’s that old wind blowin’ down south?
People are different out here
Like you’ve said they’d be
But most times the one who feels different is me

I can see your eyes shine as I drove away
You and Daddy standin’ there as I was off to find my way

Well I’m your son shining for you
You’re the one reason that I can do the things I do
And if it wasn’t for your wind in my sails
I’d be headin’ down stream
Mama, you’re the reason I believe

Things have certainly changed
I’d say for the good
But you never doubted that they would
Mama, I’ve never seen so many people
Who’d kill to win the race
If they could have one ounce of your faith

If they could have seen your eyes shine as I drove away
You and Daddy standing there as I was off to find my way

Well I’m your son shinin’ for you
You’re the one reason that I can do the things I do
And if it wasn’t for your wind in my sails
I’d be headin’ down stream
Mama, you’re the reason I believe!

【歌詞翻訳・意味解説】Christian Kane/クリスチャン・ケイン The Chase【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの俳優・シンガーソングライター。テキサス出身で、ネイティブ・アメリカン(インディアン)の血をひく。
A little bit of Bourbon
And a broken neon sign
Once again I’m riding shotgun
To everything that’s on my mind
Just a bartender
To tell my troubles to
Well, I just haven’t found a way
To say, I’m so in love with you
If you could hear it in my voice
And see it on my face
You left me with no choice
But to leave you for the chase
I-35 in the pouring rain
Aleopard skin suitcase and a pocket o’ change
Last I heard she left for Dallas
So I’m checking every motel in sight
This pick-up truck aint fast enough, no
We had our problems and times are tough
I just can’t believe you’re leavin’
Over three words I couldn’t say last night
If you could hear it in my voice
And see it on my face
You left me with no choice but
To leave you
A little Tequila
And a broken neon sign
Woh, and just a bartender
Can tell you what was on my mind
Yeah
He said you could hear it in his voice
And see it on his face
You left him with no choice
But to leave you for
The chase

The Chase
ほんの少しのバーボンと
壊れたネオンサイン
もう一度、頭の中の考え全てを
用心深く注意して考えるんだ
バーテンダーだけだ
この俺の悩みを伝えられるのは
そう、ただ方法が分からないんだよ
君に恋してしまってるって伝える方法が
もし、君がこの声を聞くことができ、
俺の表情に感じる事ができたなら
君を逃避行へと追いやってしまう他に
選択肢は残されていなかったんだ

I-35は土砂降りの雨*
ヒョウ柄のスーツケースとほんの少しの小銭
彼女はダラスへ行ったと聞いた
だから、その辺りのモーテルは全て調べたよ
このピックアップトラックはそんなに速くはない

僕らはお互い問題を抱えていたし、厳しい時だった
でも君が出て行ったことが信じられない
昨日の晩には、”3つの言葉”を言えなかった*
もし君が、僕の口からそれを聞けていたなら
そして僕の表情から読み取れたなら
君を行かせてしまう選択肢の他は
僕には残されていたなかった

少しだけテキーラを
壊れたネオンサイン
そして、バーテンダーだけに
俺の頭の中に思っていたことを伝えることができるんだ
Yeah
彼は、それを言ってみてくれと言う
そしてその表情から読み取れと
君を行かせてしまう以外の選択肢は
残されてなかったんだ
この逃避行へと

*I-35 = Interstate 35。地域。
*three words = 3つの言葉。ここでは「I love You」だと思われる。