【歌詞翻訳・意味解説】Christian Kane/クリスチャン・ケイン Mary Can You Come Outside【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの俳優・シンガーソングライター。テキサス出身で、ネイティブ・アメリカン(インディアン)の血をひく。

Mary Can You Come Outside

Mary and her man live in a two-bedroom beside me.
Used to see her in the hall
And I’d her on the street
But lately she ain’t comin’ around no more
She hides indoors
Afraid of what the world might say if they knew,
What I know.

Mary, can you come outside?
Take a walk with me in the sunshine?
Maybe then you could tell me why,
All in all you seem to have it all
So why do you cry?
I hear you through the walls at night,
Mary, can you come outside?

It’s 2 am and the battle starts again,
I pray for your innocence in a war you’ll never win.
Should I just sit here on these hands of mine
One more time?
Or should I use them to do what he
Does to you?

Mary, can you come outside?
Take a walk with me in the moonlight.
Maybe then you could tell me why,
All in all you seem to have it all
So why do you cry?
I hear you through the walls at night,
Mary, can you come outside?

Should I just sit here on these hands of mine
One more time?
Or should I use them to do what he…

Mary, can you come outside?
Take a walk with me in the moonlight?
Maybe then you could tell me why,
All in all you seem to have it all
So why do you cry?
I hear you through the walls at night.

Oh Mary, can you come outside?
Take a walk, take a walk with me tonight?
Maybe then you could tell me why…
Mary, can you come outside?
Sweet Mary can you come outside?

メリーとその彼氏は俺の隣の2ベッドルームに住んでいる
彼女は以前はコンサートホールにいた
街中でも見かけたよ
でもその後、彼女はもう外では見かけなくなって
家に引き篭もってしまったんだ
みんなが今の彼女を見ればどう言うのか、それを恐れて
それが俺の知っていること

メリー、外に出ておいでよ
太陽の下、俺と一緒に歩かないか?
そして、理由を教えてくれないか?
大体に関しては、君は全てを手に入れていたのに
どうして泣いているんだい?
夜になると、壁越しに聞こえてくるんだ
メリー、外に出ておいでよ

夜中の2時さ、そしてまたケンカが始まった
君に勝ち目のないケンカの時の、君の純粋さに敬意を払うよ
俺はただ何もせずに見ているべきなんだろうか
もう一度様子を見るべきなんだろうか?
それとも、手を貸すべきなんだろうか
彼が君にしていることを止めるために

メリー、外に出ておいでよ
月明かりの下、俺と一緒に歩かないか?
そして、理由を教えてくれないか?
大体に関しては、君は全てを手に入れていたのに
どうして泣いているんだい?
夜になると、壁越しに聞こえてくるんだ
メリー、外に出ておいでよ

俺はただ何もせずに見ているべきなんだろうか
もう一度様子を見るべきなんだろうか?
それとも、手を貸すべきなんだろうか…

メリー、外に出ておいでよ
月明かりの下、俺と一緒に歩かないか?
そして、理由を教えてくれないか?
大体に関しては、君は全てを手に入れていたのに
どうして泣いているんだい?
夜になると、壁越しに聞こえてくるんだ
メリー、外に出ておいでよ

Oh メリー、外に出ておいでよ
今夜、俺と、俺と一緒に歩かないか?
そして、理由を教えてくれないか?
メリー、外に出ておいでよ
かわいいメリー、外に出ておいで

【歌詞翻訳・意味解説】Christian Kane/クリスチャン・ケイン Let me go【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの俳優・シンガーソングライター。テキサス出身で、ネイティブ・アメリカン(インディアン)の血をひく。

Let me go

They were sitting on his tailgate
And she was lovin’ on his rough neck
And she was talking about running away
And he was puffin’ on a cigarette
Just thinkin’ (huh)
How am I gonna say goodbye?

He said, girl you got it good here
And you don’t need to mess with
A guy going nowhere
She said how’s about Texas?
He got up and shook his head
Then he said, ain’t you been listening?
It’s never gonna work out
And I think it’d be a good time now to Let me go
You don’t need me baby
Stop holding on the way you are
Don’t you know I’m no good for you
And it’ll only break your heart
If you don’t
Let me go

He said other than a dreamer
I ain’t nothin’ but a drifter
You could do a lot better
Then leaned over and he kissed her
He said you got another year of college
And a good momma and a daddy
And me, I got $93 in this old ’82 Chevy

So let me go
You don’t need me baby
Stop holding on the way you are
Don’t you know I’m no good for you
And it’ll only break your heart
If you don’t
Let me go

She said, nice try
But you can’t hide behind those shades there on your face
Ya see I don’t think you’re all that tough
I just think you’re scared of love
And I think I won’t take up that much space

(So) Let me go
Take me with you baby
(It’s so cold outside your arms)
/I belong where you are
We both know that you’re not as strong as you think you are

So let me go
Take me with you baby
I belong where you are
Don’t you know I’m so good for you
And it’ll only break your heart
Down the road
If you don’t
Let me go
With you baby

Let me go
With you baby
Just let me go

俺を解放してくれ

2人で車のトランクの端に腰掛けていた
その男らしい首に首をもたげて
そして2人で逃げ出そうと話をしていたんだ
男はタバコをふかして
考えていたんだ (huh)
どうやって別れを切り出そうかと

彼は言った、君はここで頑張らなきゃダメだ
それに、どこかへ行ってしまう
男に気をやむことはない
彼女はこう言った、テキサスはどうかしら?
彼は起き上がり、その頭を振り
そしてこう言った、俺の話を聞いてなかったのか?と
そんなの上手くいくわけが無い
もうそろそろ俺を解放してくれてもいい頃だろ
君には俺は必要ないだろう
今の状況にしがみつくのはもうやめてさ
俺は君にはいい答えを見つけてあげられない
君を傷つけるだけだろう
なあ、もういいだろ
俺を解放してくれよ

俺は夢を追いかけると言った
俺はただの放浪者だ
君はそんな俺よりもっと上手くやれるはずだ
そして彼は覆いかぶさって彼女にキスをした
お前にはもう1年学校があるだろう
素敵な母さんと父さんもいる
俺はどうだ、俺は93ドルとこの82年製の古いシボレーだけさ

俺を解放してくれ
君には俺は必要ないだろう
今の状況にしがみつくのはもうやめてさ
俺は君にはいい答えを見つけてあげられない
君を傷つけるだけだろう
なあ、もういいだろ
俺を解放してくれよ

彼女はこう言った、言い訳を頑張ったわね
でもあなたの表情は素直で、そんな影を隠せてはいないわよ
私はあなたがそれ程強い人間だとは思っていないわ
あなたはただ愛を恐れているだけよ
私はそれ程、あなたの邪魔にはならないわ

私も行かせて
あなたと一緒に連れて行って
(あなたの腕の外じゃ寒すぎるわ)
/あなたがいる場所に私もいる
お互い分かってるでしょ、あなたは、あなた自身が思ってるほど強くない

私も行かせて
あなたと一緒に連れて行って
あなたがいる場所に私もいる
俺が君にとって相応しい相手か分からないよ
君を傷つけるだけだろう
この道を下って、帰ってくれよ
俺を解放してくれ
もういいだろう

俺を解放してくれ
もういいだろう
もう俺を解放してくれ

【歌詞翻訳・意味解説】Christian Kane/クリスチャン・ケイン One More Shot【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの俳優・シンガーソングライター。テキサス出身で、ネイティブ・アメリカン(インディアン)の血をひく。

Well, I got this old TV
That you left behind
And I got a better me
It took so long to find
I’ve got a lot of nerve
Mmm to ask you back at all
And I put this picture of you and me
On the hole in the wall
Ain’t touched a bottle in so long
‘Cause now the only thing I ain’t got
I was kinda hoping you’d prove me wrong
You’d give me one more shot
You’d give me one more shot
And I got this old shag rug
We used to crawl on
And I got this telephone
That you used to call me on
But since that last goodbye
Well, the phone don’t ring
I’ve got this empty home
Filled with so many things
Ain’t touched a bottle in so long
‘Cause now the only thing I ain’t got
I was kinda hoping you’d prove me wrong
Yeah
You’d give me one more shot
You’d give me one more shot
Oh, give it to me
Just one more shot
Just one more shot
Just one more shot
Yeah

written by Kane, Christian / Eaton, Michael / Eastman, Craig / Carlson, Steve

そう、俺はこの古びたテレビを持っている
君が残していったヤツさ
それに、もっと素敵な自分を手に入れた
見つけ出すのにとても時間がかかったよ
うーん..って君に聞き返すような
繊細な心も手に入れたんだ
ここの壁の穴に
君と俺の写真を入れたんだ
酒のビンにも長いこと手をつけてない
なぜなら今は、酒なんて持っていないからさ
俺の過ちを指摘する、そんな機会を望んでるんだ
俺にもう一度チャンスをくれないか
もう一度チャンスをくれないか

俺達2人で転げまわった
この古びた荒い毛並みの絨毯がある
それに、前は君が俺への電話に使っていた
この電話機もあるんだ
でも最後のサヨナラ以来
そう、その電話は鳴ったことはない
こんなにも沢山のものに囲まれた
このカラッポの家も俺のものさ
酒のビンにも長いこと手をつけてない
なぜなら今は、酒なんて持っていないからさ
俺の過ちを指摘する、そんな機会を望んでるんだ
Yeah
俺にもう一度チャンスをくれないか
もう一度チャンスをくれないか
Oh, お願いだから俺に
もう一度
たったもう一度
もう一度だけ
Yeah