【歌詞翻訳・意味解説】Jamie Scott/ジェイミー・スコット Unbreakable/アンブレイカブル【歌詞翻訳・意味解説】

イギリスのシンガーソングライター。
2009年から「グラフィティ・シックス」に参加している。

この曲は歌詞の「この腕で、お前のことを庇ってやって(I put my arms above you)」の部分が、曲の最後で「この腕で、お前のことを抱きしめて(I’ll put my arms around you)」とわずかに変わっています。

あくまで私見ですが,前者は「相手の頭の上に腕を差し伸べ、上から落ちてくるものを防いでいる状態」。
後者は「向かい合って相手を抱きしめている状態」であると理解しています。
そう考えることで、主人公と相手との距離が縮まるように思われます。

She finds it hard to trust someone,
She’s heard the words cause they’ve all been sung.
She’s the girl in the corner,
She’s the girl nobody loved.
But I can’t, I can’t stop thinking about you everyday,
And you can’t, you can’t, you can’t listen to what people say.
They don’t know you baby,
Don’t know that you’re amazing,
But I’m here to stay.

When you lose your way and the fight is gone,
Your heart starts to break
And you need someone around now.
Just close your eyes while I put my arms above you,
And make you unbreakable.
She stands in the rain, just to hide it all.
If you ever turn around,
I won’t let you fall down now.
I swear I’ll find your smile,
Then put my arms above you,
And make you unbreakable.
I’ll make you unbreakable.

Cause she’s the girl that I never had,
She’s the heart that I wanted bad.
The song I heard on the radio
That made me stop and think of her.
And I can’t, I can’t, I can’t concentrate anymore.
And I need, I need,
Need to show her what her heart is for,
It’s been mistreated badly,
Now her world is sadly falling apart,
Falling apart.

When you lose your way and the fight is gone,
Your heart starts to break
And you need someone around now.
Just close your eyes while I put my arms above you,
And make you unbreakable.
She stands in the rain, just hide it all.
If you ever turn around,
I won’t let you fall down now.
I swear I’ll find your smile,
Then put my arms above you,
And make you unbreakable.

You need to know that somebody’s there all the time,
I’d wait in line, and I hope it shows.
Can’t walk away ‘til your heart knows,
That it’s beautiful.
Oh, I hope it knows, It’s beautiful.

When you lose your way and the fight is gone,
Your heart starts to break
And you need someone around now.
Close your eyes while I put my arms above you
And make you unbreakable.
She stands in the rain, just hide it all.
If you ever turn around,
I won’t let you fall down now.
I swear I’ll find your smile,
Then put my arms above you,
And make you unbreakable.

Cause I love, I love, I love, I love you darling.
Yes I love, I love, I love, I love you darling.
And I’ll put my arms around you,
And make you unbreakable.

他人をなかなか信じられない
噂も色々聞こえてくる *
どこにも逃げる場所がないほど
追い詰められてる状態で
誰にも気にしてもらえない
あいつはそんな存在だけど
この俺だけは
お前のことが気になって
気づくと毎日考えてる
周りが何て言ったって
そんなことは気にしちゃダメだ
やつらには
何ひとつわかってない
お前のすごいとこなんか
だけど俺はここにいるから

どうしていいのかわからないまま
もう頑張れなくなると
心の支えを失って
気持ちが挫けそうになる
だからそばについててくれる
人がいなきゃダメなんだ
だからほんのちょっとだけ
いいから目を閉じてみろ
そうしたらこの腕で
お前のことを庇ってやって
何があっても負けたりしない
そういう強い存在に
俺がお前をしてやるよ
降る雨の中であいつは佇んでる
見られたくないものだって
みんな隠しておけるから
だけどお前が振り向いて
こっちの方を見てくれたら
もう辛い思いはさせたりしない
約束するよ
きっと幸せにしてやるよ
そしてこの腕で
お前のことを庇ってやって
何があっても負けたりしない
そういう強い存在に
俺がお前をしてやるよ

あんな子には
今まで会ったことがない
他の誰でもない
あいつの気持ちが掴みたい
あの曲がラジオから聞こえると
何をしてても手が止まり
あいつのことが浮かんで来て
ちっとも集中できなくなる
だから教えてやらなきゃダメなんだ
あいつにとって
生きる目的は何なのか
何のため
誰のために生きているのか
今まで誰もあいつの気持ちに
ちゃんと応えてやらなかった
だから今こうやって
あいつの世界にヒビが入って
バラバラになろうとしてる

どうしていいのかわからないまま
もう頑張れなくなると
心の支えを失って
気持ちが挫けそうになる
だからそばについててくれる
人がいなきゃダメなんだ
だからほんのちょっとだけ
いいから目を閉じてみろ
そうしたらこの腕で
お前のことを庇ってやって
何があっても負けたりしない
そういう強い存在に
俺がお前をしてやるよ
降る雨の中であいつは佇んでる
見られたくないものだって
みんな隠しておけるから
だけどお前が振り向いて
こっちの方を見てくれたら
もう辛い思いはさせたりしない
約束するよ
きっと幸せにしてやるよ
そしてこの腕で
お前のことを庇ってやって
何があっても負けたりしない
そういう強い存在に
俺がお前をしてやるよ

これだけは覚えておけよ
たとえどんな時だって
ついててくれる人がいるって
だから自分の番が来るまで
列に並んで待ってるよ
だからどうか気付いてくれよ
お前にちゃんと伝わるまで
諦めるわけにいかないよ
お前はすごい人間なんだ
そのことを忘れないでいてほしい
自分はすごい人間だって

どうしていいのかわからないまま
もう頑張れなくなると
心の支えを失って
気持ちが挫けそうになる
だからそばについててくれる
人がいなきゃダメなんだ
だからほんのちょっとだけ
いいから目を閉じてみろ
そうしたらこの腕で
お前のことを庇ってやって
何があっても負けたりしない
そういう強い存在に
俺がお前をしてやるよ
降る雨の中であいつは佇んでる
見られたくないものだって
みんな隠しておけるから
だけどお前が振り向いて
こっちの方を見てくれたら
もう辛い思いはさせたりしない
約束するよ
きっと幸せにしてやるよ
そしてこの腕で
お前のことを庇ってやって
何があっても負けたりしない
そういう強い存在に
俺がお前をしてやるよ

だってダーリンお前のことが
本当に大事なんだから
だからこの腕で
お前のことを抱きしめて
何があっても負けたりしない
そういう強い人間に
俺がお前をしてやるよ

【歌詞翻訳・意味解説】Jason Mraz/ジェイソン・ムラーズ I Never Knew You/アイ・ネヴァー・ニュー・ユー【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの男性ミュージシャン・シンガーソングライター。
オーガニックなアコースティック・ギターのサウンドをベースに、ソウル、ファンク、レゲエ、R&Bを取り込んだ緩やかで和やかなポップ・ソングを、ラップ調の早口なヴォーカルに乗せて唄うのが特徴。

代表作の「I’m Yours」は、Billboard 100への連続チャートインの最長記録を75週まで更新した。

最初の連で主人公は、相手の女性にミドルネームを尋ねています。
このミドルネームの部分は本当のミドルネームなのか?あるいはある種の「ポリシー」(例えば「ストップ地球温暖化」など)や興味のある分野を表すものなのかは不明です。

Tell me a secret, tell me anything
What’s your weapon? what’s your middle name?
What do you believe in? what’s your animal?
Are you a cat or a dog person?
What’s your outlook? what’s your favourite saying?

Hey, maybe you laugh, maybe you laugh a lot
Maybe you started, but you somehow quit the part mm
And you may be a hippie and a democrat,
Yeah I remember that, I think
And you might like wine, but you’re not the type who likes to drink

What made me forget everything i know?
All my beliefs, replaced by scenarios
Of unintelligent life, echoing in stereo
On invisible mics, winding to my mind
So I would like another look inside you,
Yeah I would love the chance to love you, like I’ve never known you

Yeah, maybe you’re sleeping on a telephone.
And maybe you’re dreaming of an anglophone with a crooked smile
And maybe your profile, posts a brand new nose
And maybe your new job, it requires that you cannot wear any clothes.

What made me forget everything I know?
All my beliefs, replaced by scenarios
Of unintelligent life, echoing in stereo
On invisible mics, winding to my mind
So I would like another look inside you,
Yeah I would love the chance to love you, like I’ve never known you

Maybe your favourite colour is brown,
And maybe your crying and you’re not sure why
Maybe you’re living in a whole new town
And maybe you’re back with your old boyfriend and you’re busy going down.

What made me forget everything,
All my beliefs, are my memories
All the episodes of you, especially the ones that hurt
And the few that made me laugh
Well I can’t get them back,
That’s why I’m asking for some more of you now
Yes I would love the chance to love you
And I would love to love you!

What made me forget everything I know?
All my beliefs, replaced by scenarios
Of unintelligent life, echoing in stereo
On invisible mics, winding to my mind
So I would like another look inside you,
Yeah I would love the chance to love you, like I’ve never known you

I would, I would, I would love to look inside of you

まだ言ってないことを教えてよ 何でもいいから
自信のあるところはどこなの?ミドルネームは何?
心の支えにしてるものってある?好きな動物は?
犬派それとも猫派?
物事に対する考え方はどんな感じ?好きな言葉や座右の銘ってある?

ねえ,笑うでしょ?よく笑う方だよね?
だけどなぜか途中でやめちゃうんだよね
物事に縛られないタイプでリベラルだったっけ?
そうだよ 覚えてるよ 確かそうだった
もしかしてワインが好き?でもあんまり飲みそうなタイプじゃないよなあ

どうしてこんなに何もかも忘れちゃうんだろう?
色んなことを信じてたはずなのに
気付くとそれがもう跡形もなくて
ただのつまらない人生になっちゃってる
しかも音だけはステレオの高音質でガンガン響いてくる
頭の中に隠しマイクがあるみたいだ
だから今度は別の姿を見せてくれよ まだ見たことのない姿
また好きになりたいんだよ 初めて会った時みたいに 

多分電話しながら寝てるんだろ?
ヘンな笑顔で英語を話すヤツの夢をみてるのかもね
新しい鼻をつけた自分の横顔の夢かな
新しい仕事,服を着られなくて裸でしなきゃいけない仕事の夢を見てるのかも

どうしてこんなに何もかも忘れちゃうんだろう?
色んなことを信じてたはずなのに
気付くとそれがもう跡形もなくて
ただのつまらない人生になっちゃってる
しかも音だけはステレオの高音質でガンガン響いてくる
頭の中に隠しマイクがあるみたいだ
だから今度は別の姿を見せてくれよ まだ見たことのない姿
また好きになりたいんだよ 初めて会った時みたいに 

確か好きな色は茶色で
やたらに涙もろい性質だよね?
どこかに引っ越したばかりだったっけ?
元彼とよりが戻って,今仲良くやってる最中なのかも

どうしてこんなに何もかも忘れちゃうんだろう?
あんなに色んなことを信じてたのに
今はもう信じてたってことしか覚えていない
君と付き合ってる間の出来事,特に辛かったこと
そして楽しくて笑っちゃったことまで
みんなもう忘れちゃったよ
もう取り戻せない
だからもっと深く知りたいんだ
そしてもう一度好きになりたい
本当にそうしたくてたまらない

どうしてこんなに何もかも忘れちゃうんだろう?
あんなに色んなことを信じてたのに
気付くとそれがもう跡形もなくて
ただのまらない人生になっちゃてる
しかも音だけはステレオの高音質でガンガン響いてくる
頭の中に隠しマイクがあるみたいだ
だから今度は別の姿を見せてくれよ まだ見たことのない姿
また好きになりたいんだよ 初めて会った時みたいに 

本当にもっと深く知りたいんだよ

【歌詞翻訳・意味解説】Jason Mraz/ジェイソン・ムラーズ The Woman I Love/ザ・ウーマン・アイ・ラヴ【歌詞翻訳・意味解説】

この題名を聞いて「あの人」のことを連想するのはきっと私だけではないでしょう。
そもそも「愛し合ってるけど別れるしかない」的状況というものが現実に存在するんでしょうか?

確かに多くのアーティストがこの手の曲を書いているのですが、それが単なる負け惜しみや言い訳に聞こえる時もあります。
まあ、私の見方がちょっと斜めにすぎるだけで、実際にそういう状況にある方もおいでになるのかもしれません。
いやむしろ負け惜しみをしているのは実は私の方だったりして。

ああ・・・気づかなきゃ良かった。

Maybe I annoy you with my choices
Well, you annoy me sometimes too with your voice
But that ain’t enough for me
To move out and move on
I’m just gonna love you like the woman I love

We don’t have to hurry
You can take as long as you want
I’m holdin’ steady
My heart’s at home
With my hand behind you
I will catch you if you fall
Yeah I’m gonna love you like the woman I love

Sometimes the world can make you feel
You’re not welcome anymore
And you beat yourself up
You let yourself get mad
And in those times when you stop lovin’
That woman I adore
You can relax
Because, babe, I got your back
Uh, I got you
Uh, Yeah
I don’t wish to change you
You’ve got it under control
You wake up each day different
Another reason for me to keep holdin’ on
I’m not attached to any way you’re showing up
I’m just gonna love you like the woman I love
Yeah I’m gonna love you
Oh, Yeah I’m gonna love you
‘Cause you’re the woman I love

出した結論が気に入らないのかもしれないけど
こっちだって,色々うるさく言われてうんざりな時もある
だけどその程度のことじゃ
もう別れて別の人と,なんて思わなかった
だからこれからだって,大切な人だってことに変わりはないよ

時間ならあるんだから焦らなくていい
好きなだけ悩めばいいよ
変わらずこのまま待ってるから
気持ちも以前と変わらないし
いつだって支えてあげるつもりだから
辛いときは受け止めてあげる
これからだって,付き合ってた頃と気持ちは少しも変わらないよ

生きていれば
思い通りにいかなくてイヤになる時もある
そんな時はとにかく落ち込んで
腹が立って仕方なくなる
そうなると,もうどうでもいいやって投げやりになっちゃうものだけど
そんな風にならないでくれ まだ大切な人なんだ
一人で頑張らなくていい
ついててあげるから
見守ってるよ
そのままでいい 変わってほしいなんて思ってない
けど自分はしっかり持ってなきゃ
人間は毎日少しずつ変わっていく いつかは気持ちも変わるかも
だからどうしても諦められない(忘れられない)
こうじゃなきゃっていう理想の姿があるわけじゃない
これからだって,付き合ってた頃と気持は少しも変わらない
大切な人なんだ
何も変わってないんだよ
だって好きになった人だから