【歌詞翻訳・意味解説】Corinne Bailey Rae/コリン・ベイリー・レイ Like A Star/ライク・ア・スター【歌詞翻訳・意味解説】

イギリスの女性シンガーソングライター。
10代の時にガールズバンド「Helen」のメンバーとして活動し、メジャーデビューも決まっていたが、レコード会社との契約の際に、メンバーの妊娠が原因で解散した。やむなくソロ活動に転向し、地道にしていた2006年3月、晴れて英EMIからデビューした。

過去に、グラミー賞に3部門でノミネートされている。
レッド・ツェッペリンのファンで、ライブでは「貴方を愛しつづけて」をカバーした。

この曲は切ない。
誰かを好きになると,最初は相手にいいところを見せたくて,自分の欠点を隠そうとするものです。それが上手く行くときもないではないけれど、いずれはそれが苦しくなる。本当の自分を知って欲しい、受け入れて欲しいという気持ちが抑えられなくなり、それがもとで口論やケンカになる。

こういうことは常に起こります。その時どんな気持ちだったかよくわかります。私にも覚えがあります。

Just like a star across my sky,
Just like an angel off the page,
You have appeared to my life,
Feel like I’ll never be the same,
Just like a song in my heart,
Just like oil on my hands,
Honour to love you

Still I wonder why it is,
I don’t argue like this,
With anyone but you,
We do it all the time,
Blowing out my mind,

You’ve got this look I can’t describe,
You make me feel like I’m alive,
When everything else is au fait,
Without a doubt you’re on my side,
Heaven has been away too long,
Can’t find the words to write this song,
Oh…
Your love

Still I wonder why it is,
I don’t argue like this,
With anyone but you,
We do it all the time,
Blowing out my mind,

Now I have come to understand,
The way it is,
It’s not a secret anymore,
‘cause we’ve been through that before,
From tonight I know that you’re the only one,
I’ve been confused and in the dark,
Now I understand,

I wonder why it is,
I don’t argue like this,
With anyone but you,
I wonder why it is,
I wont let my guard down,
For anyone but you
We do it all the time,
Blowing out my mind,

Just like a star across my sky,
Just like an angel off the page,
You have appeared to my life,
Feel like I’ll never be the same,
Just like a song in my heart,
Just like oil on my hands

まるで目の前の夜空を流れ星が横切るように
本のページから天使が出てきたみたいに
突然この世界に現れたの
もう昔の自分には戻れない気がする
心の中に流れている曲のように
この手についたオイルlのように
いくら拭っても,忘れようとしても消えていかない
だけど好きになってよかった

今もわからない どうしてこうなるのか
他の人とはこんな風に言い合ったりしない
こんなことする相手は一人だけ
いつもこんな風になって
何もわからなくなる

今のその表情を何と言えばいいのかわからないけど
一緒にいると,生きててよかったって思えるの
他のことがなにもかもわかっている時は
自分の味方だって心から思えるけど
ずっとこんな幸せな気持ちになってなかったから
この曲を書こうと思ってもピッタリの言葉が見つからない
その気持ち・・・

今もわからない どうしてこうなるのか
他の人とはこんな風に言い合ったりしない
こんなことする相手は一人だけ
いつもこんな風になって
何もわからなくなる 

やっとわかってきたの
本当のところが こういうことなのね
もう隠さなくてもいい 誰にもわかることだもの
だってこれが初めてってわけじゃない
今夜「運命の人」が見つかったの
ずっとわけがわからなくて落ち込んでたけど
もう悩まない やっとわかったから

だけど,今もわからない どうしてこうなるのか
他の人とはこんな風に言い合ったりしない
こんなことする相手は一人だけ
どうしてこうなのか
だけど,こんなみっともない自分を見せるのは
一人だけ
なのにいつもこんな風になって
何もわからなくなる 

まるで目の前の夜空を流れ星が横切るように
本のページから天使が出てきたみたいに
突然この世界に現れたの
もう昔の自分には戻れない気がする
心の中に流れている曲のように
この手についたオイルlのように
いくら拭っても
忘れようとしても消えていかない

【歌詞翻訳・意味解説】Conchita Wurst/コンチータ・ヴルスト Rise Like A Phoenix/ライズ・ライク・ア・フェニックス【歌詞翻訳・意味解説】

オーストリア出身のドラァグクイーン(ゲイの女装家)の歌手。本名は、本名:トーマス・“トム”・ノイヴィルト。
2014年5月、デンマーク・コペンハーゲンで開催されたユーロビジョン・ソング・コンテスト2014にオーストリア代表として出場し、優勝を果たした。英語やドイツ語などでは、トーマス・ノイヴィルトとしては男性形、コンチータ・ヴルストとしては女性形を使用する。

ヒゲに違和感を感じるほどメイクも、衣装も、顔立ちも、スタイルも、しぐさも、話し方も女性的な新時代のアーティストとして注目を集めている。

髭面の女性が出演しているMVが特徴的です。
これはメイクではありません。本物です!
実際ヒゲにさわった男性によると大変柔らかかったそうです。
こう言うと矛盾しているようですが、生物学的に言えば彼女は男性で、オーストリア出身のドラグ・クインです。
確かに外見に興味を引かれたのは間違いありませんが、私が面白いと思ったのはそこだけではありません。曲がとにかく「演歌」なんです。

Waking in the rubble
Walking over glass
Neighbours say we’re trouble
Well that time has passed
Peering from the mirror
No, that isn’t me
A stranger getting nearer
Who can this person be?

You wouldn’t know me at all
Today
From the fading light I’ll fly

Rise like a phoenix
Out of the ashes
Seeking rather than vengeance
Retribution
You were warned
Once I’m transformed
Once I’m reborn
You know I will rise like a phoenix
But you’re my flame

Go about your business
Act as if you’re free
No one could have witnessed
What you did to me

Cause you wouldn’t know me today
And you have got to see
To believe
From the fading light I fly

Rise like a phoenix
Out of the ashes
Seeking rather than vengeance
Retribution
You were warned
Once I’m transformed
Once I’m reborn

I rise up to the sky
You threw me down but
I’m gonna fly

And rise like a phoenix
Out of the ashes
Seeking rather than vengeance
Retribution
You were warned
Once I’m transformed
Once I’m reborn
You know I will rise like a phoenix
But you’re my flame

瓦礫のなかを彷徨って
ガラスの破片の上を
歩きながら
周りはこう言うの
トラブルの元だって
だけどそんな時代はもう終わり

鏡の向こうから
こっちを覗いてる
ちがう,そんなの私じゃない
知らない人が近づいてくる
こいつは一体何者?

どうやっても
わかってはもらえないから
今日はもう
翳り行く
光の中から飛び立って

まるで不死鳥になったみたいに
灰の中から蘇るの
復讐なんかはしないけど
ただ報いだけは受けさせたい
気を付けてって言ったはず
今までと違う姿になって
生まれ変わったら
わかってるでしょ?
まるで不死鳥になったみたいに
灰の中から蘇るの
そしてその時に
炎になって燃え尽きるのは
そっちの方だって

いつも通りに暮らしながら
自由なフリをしてればいい
誰にもわからないんだから
あんな仕打ちをしたことは

だってどうやっても
わかってはもらえない
ちゃんと見ておいて
そうすればわかるから
翳り行く光の中から
飛び立って

まるで不死鳥になったみたいに
灰の中から蘇るの
復讐なんかはしないけど
ただ報いだけは受けさせたい
気を付けてって言ったはず
今までと違う姿になって
生まれ変わったら

空高く舞い上がるの
酷い扱いもされたれど
そんなことで負けたりしない
これから空へ飛び立って

まるで不死鳥になったみたいに
灰の中から蘇るの
復讐なんかはしないけど
ただ報いだけは受けさせたい
気を付けてって言ったはず
今までと違う姿になって
生まれ変わったら
わかってるでしょ?
まるで不死鳥になったみたいに
灰の中から蘇るの
そしてその時に
炎になって燃え尽きるのは
そっちの方だって

【歌詞翻訳・意味解説】Cobra Starship/コブラ・スターシップ Never Been In Love/ネヴァー・ベン・イン・ラブ【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカのポップ・パンクバンド。
人気ロックバンド「Midtown」の元ヴォーカルが新結成したバンドとして有名。
1stアルバム「While the City Sleeps, We Rule the Streets」に収録されている楽曲、”Snakes on a Plane (Bring It)”がアメリカ映画の「スネーク・フライト」の主題歌に抜擢されたことから注目を浴びるようになる。

若い世代を中心に圧倒的な人気を誇っており、3rdアルバム「Hot Mess」は、全米アルバムチャートで初登場4位をマークする大ヒットを記録した。

Cobra Starship ft. Icona Pop

よく「人は人生で3回本当の恋をする」と聞きます。
どうも周囲はそれを信じているようなのですが、私の周囲にはどう見ても人生で3回以上誰かを好きになっている人間がいます。
そこでこの理論の正当性を問うたところ、こともなげにこう言われました。

「そのなかから良かったのを上から3つ選んで「本当の恋」ってことにするんだよ。」ってね。

Na na na na
Na na na na

Hey, tell me if I’m crazy
But when you come around, round
It’s kind of amazing
My head goes through clouds
Above the rain and I’m never coming down down
Now that you saved me, baby

That stupid party talked outside
Walked to your place stayed up ‘til 5
You’d never think a random night could change your life

I know now I’ve never been in love before
I know now I’ve never been in love before you
I know now I’ve never been in love before
I know now I’ve never been in love before you
Sing, na na na na na (ooh ooh)
Na na na na na (ooh ooh)

Hey, it’s fire and magic
But when you go away-way
It’s like the Titanic
I’m split up into pieces in the Atlantic
So baby, won’t you stay stay ‘cause I gotta have it, have it

That stupid party talked outside
Walked to your place stayed up ‘til 5
You’d never think a random night could change your life!

I know now I’ve never been in love before
I know now I’ve never been in love before you
We all need a light in the dark
Come and spend the night in my heart
We all need a light in the dark
Come and spend the night!! Hey!

Hey, tell me if I’m crazy
But when you come around round
It’s kind of amazing
My head goes through clouds,
Above the rain and I’m never coming down down
Now that you saved me, baby

I know now I’ve never been in love before
I know now I’ve never been in love before you
Na na na na na (ooh ooh)
Sing! Na na na na na (ooh ooh)
Na na na na na (ooh ooh)
I’ve never been in love before you!

Lightin the dark
Come and spend the night in my heart
We all need a light in the dark

ナ・ナ・ナ・ナ
ナ・ナ・ナ・ナ
なあ教えてくれよ
ヘンじゃないよな?
だけどお前がやって来ると
ちょっとビックリなんだけど
たとえ雨が降るような
憂鬱な気分でも
頭が雲の上に出て
青空が見えて来る
もう落ち込まなくなるんだよ
ベイビイ
お前が助けてくれたんだ

あのバカなパーティの時
外で話をした後で
歩いてお前の家まで行って
朝の5時まで徹夜した
わからないとは思うけど
なんてことない一晩の
せいで人生が変わるって
ことが本当にあるんだよ

やっとわかったよ
これが本当の恋だって
今まで恋だと思ってたけど
お前に会う前経験したのは
本当の恋じゃなかったって
さあ歌って
ナ・ナ・ナ・ナ・ナ
ナ・ナ・ナ・ナ・ナ

なあ,一緒にいると
気分が盛り上がって
魔法にかかったみたいになるけど
姿が見えなくなると
あのタイタニックになったみたいに
バラバラになっちゃって
大西洋の海の底
だからベイビイ
そばにいて
どうしてもそうしたいから

あのバカなパーティの時
外で話をした後で
歩いてお前の家まで行って
朝の5時まで徹夜した
わからないとは思うけど
なんてことない一晩の
せいで人生が変わるって
ことが本当にあるんだよ

やっとわかったよ
これが本当の恋だって
今まで恋だと思ってたけど
お前に会う前経験したのは
本当の恋じゃなかったって
少しでも望みがあればいいんだよ
だからここに来て
夜を一緒に過ごしてくれよ
少しでも望みがあればいいんだよ
夜を一緒に過ごしてくれよ
なあ

なあ教えてくれよ
ヘンじゃないよな?
だけどお前がやって来ると
ちょっとビックリなんだけど
たとえ雨が降るような
憂鬱な気分でも
頭が雲の上に出て
青空が見えて来る
もう落ち込まなくなるんだよ
ベイビイ
お前が助けてくれたんだ

やっとわかったよ
これが本当の恋だって
今まで恋だと思ってたけど
お前に会う前経験したのは
本当の恋じゃなかったって
さあ歌って
ナ・ナ・ナ・ナ・ナ
ナ・ナ・ナ・ナ・ナ
やっとわかったよ
これが本当の恋だって

少しでも望みがあればいいんだよ
だからここに来て
夜を一緒に過ごしてくれよ