【歌詞翻訳・意味解説】Adele/アデル One And Only/ワン・アンド・オンリー【歌詞翻訳・意味解説】

イギリスの女性シンガーソングライター。本名は、アデル・ローリー・ブルー・アドキンス。
映画『007 スカイフォール』の主題歌が有名。
2年連続グラミー賞、アカデミー賞主題歌賞 受賞。
2011~2012年の世界セールス1位の記録を持っている。

Adele自身によると、この曲のモチーフになった人物ですが、その後「ものすごいバカ」だったということがわかったそうです。

彼女のアルバム「21」のなかで元彼のことを歌ってないのはこの曲だけ。
元彼とのイザコザで成長していたらもっとマシな人に出会ってるハズなんですけどね。
男運の悪さを楽しんでるようにも見えます。

ところで、いわゆる「自分に相応しい運命の人」を表現する時、英語ではこの曲のタイトルのように『One and Only』と表現しますが、日本語では「赤い糸で結ばれた相手」と表現します。

これが非常に興味深い!
英語の運命の人は単数ですが、日本語の赤い糸で結ばれた相手なら複数の場合もありうるからです。(糸は何本でも結べます)。

これはキリスト教や神道と関係があるんでしょうか?
前者は一神教ですが、後者は八百万の神ですからね。

You’ve been on my mind,
I grow fonder every day,
Lose myself in time,
Just thinking of your face,
God only knows why it’s taken me
So long to let my doubts go,
You’re the only one that I want

I don’t know why I’m scared,
I’ve been here before,
Every feeling, every word,
I’ve imagined it all,
You’ll never know if you never try,
To forgive your past and simply be mine,

I dare you to let me be your, your one and only,
I promise I’m worthy,
To hold in your arms,
So come on and give me the chance,
To prove I am the one who can walk that mile,
Until the end starts,

If I’ve been on your mind,
You hang on every word I say,
Lose yourself in time,
At the mention of my name,
Will I ever know how it feels to hold you close,
And have you tell me
Whichever road I choose, you’ll go?

I don’t know why I’m scared,
‘Cause I’ve been here before,
Every feeling, every word,
I’ve imagined it all,
You’ll never know if you never try,
To forgive your past and simply be mine

I dare you to let me be your, your one and only,
I promise I’m worth it, mm,
To hold in your arms,
So come on and give me a chance,
To prove I am the one who can walk that mile,
Until the end starts,

I know it ain’t easy giving up your heart,
I know it ain’t easy giving up your heart,
I know it ain’t easy giving up your heart,
I know it ain’t easy giving up your heart,

*Nobody’s perfect,
(I know it ain’t easy giving up your heart),
Trust me I’ve learned it,
Nobody’s perfect,
(I know it ain’t easy giving up your heart),
Trust me I’ve learned it,
Nobody’s perfect,
(I know it ain’t easy giving up your heart),
Trust me I’ve learned it,
Nobody’s perfect,
(I know it ain’t easy giving up your heart),
Trust me I’ve learned it*,

So I dare you to let me be your, your one and only,
I promise I’m worth it,
To hold in your arms,
So come on and give me a chance,
To prove that I am the, one who can walk that mile,
Until the end starts,

Come on and give me a chance,
To prove that I am the one who can, walk that mile,
Until the end starts

ずっと気になって
毎日どんどん想いが強くなった
気がつくとぼんやり
君のことを考えてたりする
どうしてもっと早く
気づかなかったんだろう
君こそがただ一人の運命の人なのに

どうして不安になるんだろう
前にもあったことなのに
こんな気持になるのもこんなことを言うのも
もう何度も経験したことなのに
とにかくやってみなくちゃわからないでしょ
過去なんか忘れて ただ私だけを見て

お願い信じて 私がその運命の人
ウソじゃない あなたに相応しいのはこの私
あなたが抱きしめるのは私しかいない
見せてあげるよ 私なら
何が起こっても最後までついていける
別れるその時まで諦めないってことを

一度気になりだしたら
私を放ってはおけなくなる
名前を耳にするたびに
ついつい私のことを考えるようになる
いつか一緒にいる幸せを感じる時が来るのかな
私についてきてくれるようになるのかな?

どうして不安になるんだろう
前にもあったことなのに
こんな気持ちになるのもこんなことを言うのも
決して初めてって訳じゃないのに
とにかくやってみなくちゃわからないよ
過去なんか忘れて ただ私だけを見て

お願い信じて 私がその運命の人
ウソじゃない あなたに相応しいのはこの私
あなたが抱きしめるのは私しかいない
見せてあげるよ 私なら
何が起こっても最後までついていける
別れるその時まで諦めないってことを

そうだよね
好きだった人を忘れるのは辛いよね
わかってるよ 
その人のことはなかなか諦められないよ
そうだよね
好きだった人を忘れるのは辛いよね
わかってるよ 
その人のことはなかなか諦められないよ

でも信じて 私がその運命の人
ウソじゃない あなたに相応しいのはこの私
あなたが抱きしめるのは私しかいない
見せてあげるよ 私なら
何が起こっても最後までついていける
別れるその時まで諦めないってことを

見せてあげるよ 私なら
何が起こっても最後までついていける
別れるその時まで諦めないってことを

あなたのことを心の中に描き
日を追うごとにどんどん大きくなっていく
そのうち心の内を明かしてしまいそう
あなたの顔を思い浮かべるだけで
神様だけが知ってるわ
私の心が開くまでに
どうしてこんなに時間がかかってしまったのか
あなたは私にとってただ唯一の人

どうして怖気づくのかしら
前にも来たことがある道なのに
あらゆる感情、どんな言葉も
頭の中で全部想像してみたわ
でも試してみるまでなにも分からない
過去のことを水に流して
私だけのものになって

思いきって私をあなたのものにして
あなたの唯一のひとになるの
約束するわ
私はあなたの腕に抱かれるだけの価値はあるわ
だから、さあ、私にチャンスをちょうだい
証明するわ
私は何マイルも先のおわりのないところまで
あなたと一緒に歩んでいける人
私はそういう人なの

もしあなたが私のことを心の中に描いていたら
私の言ったことひとつひとつ
頭の中にひっかかっているでしょうね
私の名前を耳にしたときには
もう正気でいられなくなるんでしょうね
あなたを抱きしめると、どんな感じか
今までは私は感じたことがあるのかしら
教えてくれるかしら
どの道を私は選択したらいいの?
あなたは進む道はどれ?

どうして怖気づくのかしら
前にも来たことがある道なのに
あらゆる感情、どんな言葉も
頭の中で全部想像してみたわ
でも試してみるまでなにも分からない
過去のことを水に流して
私だけのものになって

思いきって私をあなたのものにして
あなたの唯一のひとになるの
約束するわ
私はあなたの腕に抱かれるだけの価値はあるわ
だから、さあ、私にチャンスをちょうだい
証明するわ
私は何マイルも先のおわりのないところまで
あなたと一緒に歩んでいける人
私はそういう人なの

そんなに容易いことだとは思ってないわ
あなたの心を手に入れるのは
そんなに容易いことだとは思ってないわ
あなたの心を手に入れるのは

(完璧な人なんていない、信じて、私は経験してるの)
そんなに容易いことだとは思ってないわ
あなたの心を手に入れるのは

(完璧な人なんていない、信じて、私は経験してるの)
そんなに容易いことだとは思ってないわ
あなたの心を手に入れるのは

そんなに容易いことだとは思ってないわ
あなたの心を手に入れるのは
そんなに容易いことだとは思ってないわ
あなたの心を手に入れるのは

だから
思いきって私をあなたのものにして
あなたの唯一のひとになるの
約束するわ
私はあなたの腕に抱かれるだけの価値はあるわ
だから、さあ、私にチャンスをちょうだい
証明するわ
私は何マイルも先のおわりのないところまで
あなたと一緒に歩んでいける人
私はそういう人なの
ねぇ、私にチャンスをちょうだい
証明するわ
私は何マイルも先のおわりのないところまで
あなたと一緒に歩んでいける人
私はそういう人なの

2枚目のスタジオアルバム「21」からの収録曲。
全米アルバムチャートでは17週ナンバーワンを記録。
全英では20週ナンバーワンを記録。
21世紀のイギリスで最も売れたアルバムになりました。

【歌詞翻訳・意味解説】Adele/アデル Rolling In The Deep/ローリング・イン・ザ・ディープ【歌詞翻訳・意味解説】

イギリスの女性シンガーソングライター。本名は、アデル・ローリー・ブルー・アドキンス。
映画『007 スカイフォール』の主題歌が有名。
2年連続グラミー賞、アカデミー賞主題歌賞 受賞。
2011~2012年の世界セールス1位の記録を持っている。

2010年リリースのアルバム『アデル』より。
グラミー賞 最優秀レコード賞 受賞曲。

There’s a fire starting
in my heart
Reaching a fever pitch
and it’s bring me out the dark
Finally I can see you crystal clear
Go ahead and sell me out
and I’ll lay your shit bare

See how I’ll leave,
with every piece of you
Don’t underestimate
the things that I will do
There’s a fire starting
in my heart
Reaching a fever pitch
and it’s bring me out the dark

The scars of your love
remind me of us
They keep me thinking
that we almost had it all
The scars of your love,
they leave me breathless
I can’t help feeling

We could have had it all
Rolling in the deep
You had my heart
inside your hand
And you played it to the beat

Baby, I have no story to be told
But I’ve heard one of you
and I’m gonna make your head burn
Think of me in the depths
of your despair
Making a home down there
as mine sure won’t be shared

The scars of your love
remind you of us
They keep me thinking
that we almost had it all
The scars of your love,
they leave me breathless
I can’t help feeling

We could have had it all
Rolling in the deep
You had my heart inside your hand
And you played it to the beat

Could have had it all
Rolling in the deep
You had my heart inside your hand
But you played it with a beating

Throw your soul
through every open door
Count your blessings
to find what you look for
Turn my sorrow
into treasured gold
You pay me back in kind
and reap just what you sow

(Now I’m gonna wish
you never had met me)
We could have had it all
(Tears are gonna fall,
rolling in the deep)
We could have had it all

(Now I’m gonna wish
you never had met me)
It all, it all, it all, it all
(Tears are gonna fall,
rolling in the deep)

(Now I’m gonna wish
you never had met me)
We could have had it all
(Tears are gonna fall,
rolling in the deep)
Rolling in the deep

(Now I’m gonna wish
you never had met me)
You had my heart and soul
(Tears are gonna fall,
rolling in the deep)
And you played it to the beat

(Now I’m gonna wish
you never had met me)
Could have had it all
(Tears are gonna fall,
rolling in the deep)
Rolling in the deep

(Now I’m gonna wish
you never had met me)
You had my heart and soul
in your hand
(Tears are gonna fall,
rolling in the deep)
But you played it, you played it,
you played it to the beat

私のハートの中で
燃え始めた炎がある
熱狂に変わって、それは私を闇から連れ出す
ついに私はあなたをクリスタルのように
透き通してみることができる
そのままやりなさい、私を捨てて
そしたら私があなたの馬鹿さ加減を丸裸にするわ

私がどう離れるのか見てなさい、
あなたの全身で
私がこれからすることを
甘く見ないで
私のハートの中で
燃え始めた炎がある
熱狂に変わって、
それは私を闇から連れ出す

あなたの愛の傷跡が、
私達2人のことを思い起こさせる
それが私に感じさせる、
私達はほとんど全部を手にしていたって
あなたの愛の傷跡が、
私の呼吸を止めさせる
私は感じることを止められない

私達は全てを手に入れられたのかもね
深みに転がり込んでいく
あなたは私の心を
握っていた
そしてそれを弄んで傷つけた

Baby、私は何も言われることなんてない
でも私はひとつだけあなたの話を聞いたの、そ
してあなたの頭を焼き捨てる
私のことを思って、
あなたの絶望の深遠から
私のものとしてここに家を作るわ、
絶対あなたと共有されることのない場所

あなたの愛の傷跡が、
私達2人のことを思い起こさせる
それが私に感じさせる、
私達はほとんど全部を手にしていたって
あなたの愛の傷跡が、
私の呼吸を止めさせる
私は感じることを止められない

私達は全てを手に入れていたかもね
深みに転がり込んでいく
あなたは私の心を握っていた
そしてそれを弄んで傷つけた

全てを手に入れていたかもね
深みに転がり込んでいく
あなたは私の心を握っていた
でもあなたはそれを弄んで、叩きつけた

全ての開いたドアから
あなたの魂を捨てる
あなたの呼吸を数え、
あなたが何を探しているのかを知る
私の悲しみを
金色の宝物に変えて
あなたは私にカリを返さなくちゃ、
自分の撒いた種を収穫しなきゃ

(今、私はあなたが2度と私に
出会わないことを願うでしょう)
私達は全てを手に入れていたかもね
(涙は落ちるでしょう、
深みに転がり込んでいく)
私達は全てを手に入れていたかもね

(今、私はあなたが2度と私に
出会わないことを願うでしょう)
全部、全部、全部、全部
(涙は落ちるでしょう、
深みに転がり込んでいく)

(今、私はあなたが2度と私に
出会わないことを願うでしょう)
私達は全てを手に入れていたかもね
(涙は落ちるでしょう、
深みに転がり込んでいく)
深みに転がり込んでいく

(今、私はあなたが2度と私に
出会わないことを願うでしょう)
あなたは私の心と魂をつかんでいた
(涙は落ちるでしょう、
深みに転がり込んでいく)
それで、それを弄んで傷つけた

(今、私はあなたが2度と私に
出会わないことを願うでしょう)
全てを手に入れていたかもね
(涙は落ちるでしょう、
深みに転がり込んでいく)
深みに転がり込んでいく

(今、私はあなたが2度と私に
出会わないことを願うでしょう)
あなたは私の心と魂を
握っていた
(涙は落ちるでしょう、
深みに転がり込んでいく)
でもあなたはそれを弄んだ、
あなたは弄んだ、それを弄んで傷つけた

心に灯った怒りの炎が
やがて燃え上がり、色んなことが見えてきた
今なら正体がはっきり分かる
もし裏切ったら浮気癖をばらしてやる

あることないこと一つ残らず暴露するからね
みくびったら酷い目に会うよ
心に灯った怒りの炎が
やがて燃え上がり、色んなことが見えてきた

酷い仕打ちで傷ついて昔のことを思い出す
そして必ず考える 上手くいってたのに・・・
思い出すと苦しくて息も出来ない
考えることはいつも同じ

上手くいってたのに
(出会ったことを後悔させてやる)
覚悟しな
(泣くことになるよ 気をつけな)
愛されてるのをいいことに
(出会ったことを後悔させてやる)
人の気持ちを弄んだ
(泣くことになるよ 気をつけな)

言ってやることはもうないけど
面白い話なら聞いてるよ とことん苦しめてやる
なすすべもなく途方に暮れて、してきたことを思うがいい
あっちで家庭を持てばいい ここには二度と住ませない

酷い仕打ちで傷ついて、昔のことを思い出す
そして必ず考える 上手くいってたのに・・・
思い出すと苦しくて息も出来ない
考えることはいつも同じ
上手くいってたのに
(出会ったことを後悔させてやる)
覚悟しな
(泣くことになるよ 気をつけな)
愛されてるのをいいことに
(出会ったことを後悔させてやる)
人の気持ちを弄んだ
(泣くことになるよ 気をつけな)
上手くいってたんだ
覚悟しな
愛されてるのをいいことに
人の気持ちを弄んだ

使える手段は何でも使い
自分の望みをかなえなよ
他人を踏みつけ幸せになるがいい
だけど同じ思いをさせてやる 自業自得ってやつだよね

上手くいってたのに
(出会ったことを後悔させてやる)
覚悟しな
(泣くことになるよ 気をつけな)
愛されてるのをいいことに
(出会ったことを後悔させてやる)
人の気持ちを弄んだ
(泣くことになるよ 気をつけな)
上手くいってたのに
(出会ったことを後悔させてやる)
覚悟しな
(泣くことになるよ 気をつけな)
愛されてるのをいいことに
(出会ったことを後悔させてやる)
人の気持ちを弄んだ
(泣くことになるよ 気をつけな)
上手くいってたのに
(出会ったことを後悔させてやる)
覚悟しな
(泣くことになるよ 気をつけな)
本当に愛してたよ
(出会ったことを後悔させてやる)

なのに知ってて
人の気持ちを弄んだ
人の気持ちを弄んだ
人の気持ちを弄んだ
徹底的に弄んだんだ

ネイティヴでない自分が曲として聴くには実にカッコイイのですが、もしネイディヴだったらそうは思わないかも。

主人公は復讐に燃える女で、元彼を破滅させるめならなんでもやりかねません。
まさに日本の犯罪ドラマの世界。

この主人公、復讐を遂げた後に断崖で罪を告白して身を投げるんじゃないかと心配になってきます。

心の中でひとつの火があがったの
それは大きな燃え盛る炎にまで達して
私を暗闇の中から救い出そうとしてる
ついに、あなたの正体が分かったわ
どこかへ行ってしまって裏切ればいいのよ
罪を暴いてやる
みてなさい、すべて奪い去ってやるわ
私にはできるの
過小評価しないでちょうだい

心の中でひとつの火があがったの
それは大きな燃え盛る炎にまで達して
私は暗闇の中から抜け出そうとしてる

愛の傷跡をみては私たちのことを思い出す
もう少しで永遠の愛になったのに、と
愛の傷跡をみては息もできないくらい苦しくなる
つい思ってしまう

もう少しで永遠の愛になったのに、と
(きっと私に会わなければよかったと後悔するでしょう)
絶望の淵でさまようの
(涙が流れ、絶望の淵でさまよう)
私の心をつかんで
(きっと私に会わなければよかったと後悔するでしょう)
鼓動に合わせて弄んだのね
(涙が流れ、絶望の淵でさまよう)

伝えることは何もないけど
あなたに関わるある人について聞いたのよ
頭を燃やしてやりたいわ
絶望の底で私のこと考えればいいんだわ
そこに家を構えればいいのよ
私とはもちろん無関係でね

愛の傷跡をみては私たちのことを思い出す
もう少しで永遠の愛になったのに、と
愛の傷跡をみては息もできないくらい苦しくなる
つい思ってしまう

もう少しで永遠の愛になったのに、と
絶望の淵でさまよう
私の心をつかんで
鼓動に合わせて弄んだのね

もう少しで永遠の愛になったのに、と絶望の淵でさまよう
私の心をつかんで、鼓動に合わせて弄んだのね

開いた扉すべてに魂を投げ込んで
何を求めていたのか分かったんだから感謝して
この悲しみを宝物に変えて
私に報いて
自分がまねいたものはちゃんと
自分でしまつしてちょうだい

(きっと私に会わなければよかったと後悔するでしょう)
もう少しで永遠の愛になったのに、と
(涙が流れ、絶望の淵でさまよう)
もう少しで永遠の愛になったのに、と

(きっと私に会わなければよかったと後悔するでしょう)
(涙が流れ、絶望の淵でさまよう)

(きっと私に会わなければよかったと後悔するでしょう)
もう少しで永遠の愛になったのに、と
(涙が流れ、絶望の淵でさまよう)
絶望の淵でさまよう

(きっと私に会わなければよかったと後悔するでしょう)
あなたは私の心と魂を奪った
(涙が流れ、絶望の淵でさまよう)
そうして鼓動に合わせて私の心を弄んだんだわ

(きっと私に会わなければよかったと後悔するでしょう)
もう少しで永遠の愛になったのに、と
(涙が流れ、絶望の淵でさまよう)
絶望の淵でさまよう

(きっと私に会わなければよかったと後悔するでしょう)
あなたは私の心と魂を奪った
(涙が流れ、絶望の淵でさまよう)
そうして鼓動に合わせて私の心を弄んだんだわ

イギリスの作詞作曲家アデルにより作られた曲。
9300万コピーを記録し、65週間もチャートにランクインしたアデルのメガヒット曲。

【歌詞翻訳・意味解説】Adele/アデル Rumour Has It/ルーモア・ハズ・イット【歌詞翻訳・意味解説】

イギリスの女性シンガーソングライター。本名は、アデル・ローリー・ブルー・アドキンス。
映画『007 スカイフォール』の主題歌が有名。
2年連続グラミー賞、アカデミー賞主題歌賞 受賞。
2011~2012年の世界セールス1位の記録を持っている。

この曲が収録されているアルバム「21」について、Adele自身は「元彼への恨み節」と語っています。
この曲を聴いて思い出したのが、あのMichael Buble。
彼は数年前に婚約していた女性と別れ(二股ではない模様)、今年10歳以上年の離れた女優・モデルの女性と結婚しました。

彼女は、『Haven’t Met You Yet』のヴィデオにも登場します。

She, she ain’t real,
She ain’t gonna be able to love you like I will,
She is a stranger,
You and I have history,
Or don’t you remember?
Sure, she’s got it all,
But, baby, is that really what you want?

Bless your soul, you’ve got your head in the clouds,
You made a fool out of you,
And, boy, she’s bringing you down,
She made your heart melt,
But you’re cold to the core,
Now rumour has it she ain’t got your love anymore,

Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,

She is half your age,
But I’m guessing that’s the reason that you strayed,
I heard you’ve been missing me,
You’ve been telling people things that you shouldn’t be,
Like when we creep out and she ain’t around,
Haven’t you heard the rumours?

Bless your soul, you’ve got your head in the clouds,
You made a fool out of me,
And, boy, you’re bringing me down,
You made my heart melt, yet I’m cold to the core,
But rumour has it I’m the one you’re leaving her for,

Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,

All of these words whispered in my ear,
Tell a story that I cannot bear to hear,
Just ‘cause I said it, it don’t mean that I meant it,
People say crazy things,
Just ‘cause I said it, don’t mean that I meant it,
Just ‘cause you heard it,

Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,

But rumour has it he’s the one I’m leaving you for.

あの子とは世界が違うんだ
こんな風には愛してくれないよ
第一あの子のことなんて何も知らないじゃない
こっちは長い付き合いでしょ?
忘れちゃったの?
確かにあの子にはなんでも揃ってる
ねえだけど本当にそれが望みなの?

情けないね 完全に舞い上がっちゃってて
本当に笑い者だよ
ないがしろにされてるのに気がつかない?
前はあの子にぞっこんだったけど
今は熱も冷めたでしょ?
ついにあの子に愛想が尽きた
そういう噂になってるよ

とにかくそういう噂だよ

親子ほども年が違う
まあそこが良くてよそ見しちゃったわけだけど
こっちとよりを戻したいと思ってるって?
会う人ごとに言わなきゃいいことまで喋ってるって?
二股かけてたわけじゃないとかそんなこと
そういう噂を聞いてない?

情けないね 完全に舞い上がっちゃってて
こっちをこけにした上に
この後に及んでまだ傷つけるわけ?
こっちも昔はのぼせてたけど
今は気持ちも冷めてきた
あの子を捨ててよりを戻したがってる
そういう噂になってるよ

とにかくそういう噂だよ

色々な話が耳に入ってきたけど
それを聞いてると、あんまりだって思えてきたよ
口にしたからって本気ってわけじゃない
人は好き勝手にあれこれ言うんだ
口にしたからって本気ってわけじゃない
勝手にそうだと思っただけでしょ

そういう噂になってるよ

だけどこっちも他に好きな相手が出来たから
そっちとはもう別れるって噂だけどね

彼女は本物じゃない
私ほど彼女はあなたを愛せないわ
彼女は見知らぬ人よ
あなたと私には歴史がある 覚えてない?
そうね彼女はすべてを持っているけれど
ベイビーそれがあなたが本当に欲しいものなの?

あなたの魂を祝福するわ
あなたは雲の中に頭を突っ込んで
彼女はあなたをバカにしていってるわ
彼女はあなたを格下げしていってるのよ
彼女はあなたの心を溶かしたけど
その中心は冷えてるわ
彼女はもうあなたの愛をもらえてないってうわさだわ

あなたの魂を祝福するわ
あなたは雲の中に頭を突っ込んで
彼女はあなたをバカにしていってるわ
彼女はあなたを格下げしていってるのよ
彼女はあなたの心を溶かしたけど
その中心は冷えてるわ
彼女はもうあなたの愛をもらえてないってうわさだわ

そういううわさなの(うわさ)
そういううわさなの(うわさ)…

彼女の年はあなたの半分
でも思うんだけれどもあなたがとどまる理由はそこなのね
あなたが私を恋しがってると聞いたわ
彼女がいないところで周りの人に言ってるみたいね
私たちが忍び出たときみたいなことをするべきじゃなかったって
あなたうわさを聞いてないの?

あなたの魂を祝福するわ
あなたは雲の中に頭を突っ込んで
彼女はあなたをバカにしていってるわ
彼女はあなたを格下げしていってるのよ
彼女はあなたの心を溶かしたけど その中心は冷えてるわ
彼女と別れてから行くところは私しかいないってうわさだわ

あなたの魂を祝福するわ
あなたは雲の中に頭を突っ込んで
彼女はあなたをバカにしていってるわ
彼女はあなたを格下げしていってるのよ
彼女はあなたの心を溶かしたけど
その中心は冷えてるわ
彼女はもうあなたの愛をもらえてないってうわさだわ

耳元でささやかれるこの言葉すべて
聞くに耐えない物語がかたられるの
ただ私が言ったから
それは私が言いたいことを意味してはいない
周りの人はクレイジーなことだっていう
ただ私が言ったから
それは私が言いたいことを意味してはいない
ただあなたがそれを聞いたから

あなたの魂を祝福するわ
あなたは雲の中に頭を突っ込んで
彼女はあなたをバカにしていってるわ
彼女はあなたを格下げしていってるのよ
彼女はあなたの心を溶かしたけど
その中心は冷えてるわ
彼女はもうあなたの愛をもらえてないってうわさだわ

(うわさ)そういううわさなの….

でもあなたと別れてから行くところは彼しかいないってうわさだわ

アメリカのドラマ、グリー中でカバー。