【歌詞翻訳・意味解説】Home Free/ホーム・フリー Everything Will Be Okay/エブリシング・ウィル・ビー・オーケー【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカのアカペラ番組 The Sing-Offで登場。一躍有名になった。

Everything Will Be Okay

Driving down the road,
don’t know where I’m going
I see your face
in every car
that passes me by
I know it’s true,
there’s no way you’re knowin’
where this will lead,
but I can’t help
but wonder why
don’t we just try?

[Repeat :]
All I want to do,
is be with you
And all I want you to know is
I ain’t lettin’ go
All I want to feel is that
we’ve got something real
And all I want you to say

Is everything will be okay
Yeah

Now I’d be lying
if I said that
I wasn’t worried
But I told myself that
I would never fall again
And I’m sure you’ll call,
but I wish you’d hurry
And I’ll have your way,
darling, you just tell me
when will we give in?

[Repeat]

Is everything will be okay

It’ll be okay.

Maybe, baby,
we’re just crazy,
but it may be love

[Repeat]

Is everything will be okay

Everything will be okay

It’ll be okay

I know it’ll be okay.
I know, I know, I know.

It’s gonna be alright,
tonight
It’s gonna be alright,
tonight

きっと全部大丈夫さ

この道をドライブしているんだ
どこへ行くのかは分からない
すれ違っていく
全ての車の中で
君の顔が見えるような気がする
そう、これは現実なんだ
どういう結末を迎えるか
君は知る術はないんだ
でもこう思う事を止められない
少なくとも状況を変えようと
努力してみたらどうか?ってさ

[Repeat :]
僕が望むことはただ
君と一緒にいることだけ
君に知って欲しいことは
手放したくないってこと
僕の感じることは、ただ
僕らは現実に直面したってこと
君に伝えたいことは

全てうまくいくからさ、ってことなんだ
Yeah

今、心配してないって言えば
それはきっと
嘘になるだろうね
でも、自分自身にそう言うよ
もう2度と塞ぎこまない
君も僕の名を呼んでくれるって信じてる
でも君にもう少し急いで欲しいんだ
僕が君の道を用意しておくよ
ダーリン、君はただ言ってくれればいい
いつまた2人に戻るのかってね

[Repeat]

全てうまくいくからさ

うまくいくさ

多分ね baby
ちょっと変だっただけだ
でもこれが愛なんだと思うよ

[Repeat]

全てうまくいくのかな?

きっと全てうまくいく

うまくいくさ

僕には分かるよ、うまくいくさ
僕には分かる、分かるんだ

大丈夫、きっと大丈夫さ
今夜は
全て元通りさ
今夜は

【歌詞翻訳・意味解説】Home Free/ホーム・フリー Any Way the Wind Blows/エニー・ウェイ・ザ・ウィンド・ブロウズ【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカのアカペラ番組 The Sing-Offで登場。一躍有名になった。

Any Way the Wind Blows

Baby, tonight
It’s gentle and light
And coming from the rest

And girl yesterday
Nearly blew us away
Tomorrow’s anybody’s guess

Oh, you never know
Life’s an uncertain road
Take ya high and take ya low
But don’t you worry baby

I’ll go anywhere
As long as you’re there
Any way the wind blows

I’ll be by your side
For the rest of my life
Any way the wind blows

Girl I don’t mind
Which zip code we find
Our mail delivered to

If I can wake up
With you, that’s enough
Don’t care about the latitude

Oooh, you never know
Life’s an uncertain road
Take ya high and take ya low
But don’t you worry baby

I’ll go anywhere
As long as you’re there
Any way the wind blows

I’ll be by your side
For the rest of my life
Any way the wind blows

Hold on baby
Hold on tight
I’m taking this ride with you

I’m takin’ this ride
I’m takin’ this ride with you

I’ll go anywhere
As long as you’re there
Any way the wind blows

I’ll be by your side
For the rest of my life
Any way the wind blows

Any Way the Wind Blows
– いずれにしても風は吹く –

Baby, 今夜は
穏やかで明るい夜だ
そしてそれは安息からの訪れだ

そして、ねえ、昨日は
僕たちを吹き飛ばしてしまう程の嵐
明日の事は誰にも予想できないね

Oh, 僕らには知りえない
人生とは、不確かな道のりだから
高みへ連れて行ってくれたり、叩き落としたり
でも心配しなくてもいいんだよ baby

僕はどこへだって行くよ
君がそこにいる限りはね
いずれにしても風は吹くから

君の傍にいるよ
僕の残りの人生全て
いずれにしても風は吹くから

ねえ、僕は気にしないよ
どんな郵便番号になろうとも
手紙は届くはずだろうから

君と一緒に目覚められるなら
それだけで十分さ
北か南なんか気にしてない

Oooh, 僕らには知りえない
人生とは、不確かな道のりだから
高みへ連れて行ってくれたり、叩き落としたり
でも心配しなくてもいいんだよ baby

僕はどこへだって行くよ
君がそこにいる限りはね
いずれにしても風は吹くから

君の傍にいるよ
僕の残りの人生全て
いずれにしても風は吹くから

抱きしめて baby
ギュッと抱きしめて
君と一緒に生きていくから

このまま生きていくよ
君と一緒に生きていく

僕はどこへだって行くよ
君がそこにいる限りはね
いずれにしても風は吹くから

君の傍にいるよ
僕の残りの人生全て
いずれにしても風は吹くから

【歌詞翻訳・意味解説】Hinder/ヒンダー Better Than Me/ベター・ザン・ミー【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカのロックバンドである。
メンバーの全員がオクラホマ州セントラル・オクラホマ大学(University of Central Oklahoma)出身。
ジョーとコーディーの二人が、カバーバンドで歌っていたオースティンを見出し、結成された。

2005年にリリースされたデビューアルバム「Extreme Behavior」がアメリカ国内でヒットし、プラチナムディスクとなった。現在アメリカだけで300万枚を超えるセールスを記録している。

2008年リリースの2ndアルバム「Take It to the Limit」 をリリースし、全米アルバムチャートにて初登場4位を記録。結果的にアメリカだけで50万枚以上を売り上げている。

この曲は、ミュージック・ヴィデオをご覧いただけば一目瞭然です。
極端に言うと歌詞が全くわからなくとも、この曲のメッセージは伝わるように思います。
思うにこれは、Matt Cardleの『Run For Your Life』と同じタイプの曲でしょう。

ただ…、ヴィデオを見ながら疑問が一つ。
主人公の男性は自殺したのか?それとも薬物の過剰摂取か何かで亡くなったのでしょうか?
彼の母親らしき人物が彼の恋人を押し退けているのを見ると、前者のようです。
しかし仮にそうだとすると、彼がああなるまで気付かなかったということがあるんでしょうか?
彼の症状から見て、昨日今日薬物依存になったとは思えません。

ハッ・・・
まさか

彼女が・・・。

いや
多分海外犯罪ドラマの見過ぎですね。

I think you can do much better than me
After all the lies that I made you believe
Guilt kicks in and I start to see
The edge of the bed
Where your nightgown used to be
I told myself I won’t miss you
But I remember
What it feels like beside you

I really miss your hair in my face
And the way your innocence tastes
And I think you should know this
You deserve much better than me

While looking through your old box of notes
I found those pictures I took
That you were looking for
If there’s one memory I don’t want to lose
That time at the mall
You and me in the dressing room
I told myself I won’t miss you
But I remember
What it feels like beside you

I really miss your hair in my face
And the way your innocence tastes
And I think you should know this
You deserve much better than me

The bed I’m lying in is getting colder
Wish I never would’ve said it’s over
And I can’t pretend… I won’t think about you when I’m older
Cause we never really had our closure
This can’t be the end

I really miss your hair in my face
And the way your innocence tastes
And I think you should know this
You deserve much better than me

I really miss your hair in my face
And the way your innocence tastes
And I think you should know this
You deserve much better than me
(And I think you should know this)
(You deserve much better than me)

君なら大丈夫
ちゃんとやってけるよ 心配いらない
さんざんウソを重ねて騙しときながら
今頃になって罪悪感が襲ってきた
それでベッドの方を見て
君のナイトガウンを探したけど
そこにはもう何もなかった
自分に言い聞かせたよ
会いたいなんて思っちゃいけない
もう君のことは忘れよう
だけどどうしてもそれができない
そばにいた時のあの気持ちが
今になっても忘れられない

この顔に触れる髪の感じが懐かしくてたまらない
キスをしてる時だけは自分もいい人間に思えたよ
だけどもう気づいてるんだろ?
こんな僕じゃダメだってことは

書類の入った古い箱があっただろ?
この間それを整理してたら
昔の写真が出てきたよ
ずっと君が探してた2人で一緒に撮った写真だ
あの頃のことは
もう覚えてないことも多いけど
これだけはどうしても忘れたくない
ショッピングモールでの思い出だ
一緒に更衣室に入ったよね
自分に言い聞かせてたよ
会いたいなんて思っちゃいけない
もう君のことは忘れよう
だけどどうしてもそれができない
そばにいた時のあの気持ちが
今になっても忘れられない

この顔に触れる髪の感じが懐かしくてたまらない
キスをしてる時だけは自分もいい人間に思えたよ
だけどもう気づいてるんだろ?こんな僕じゃダメだってことは

こうして一人でベッドに寝転がってると
余計にひとりぼっちに思えてくる
どうして終わりだなんて言ったんだろう
いつかは忘れる日が来るなんて
そんな強がり言ってられない
こんな一方的な別れ方で
納得できるわけがない
そばにいた時のあの気持ちが
今になっても忘れられない

この顔に触れる髪の感じが懐かしくてたまらない
キスをしてる時だけは自分もいい人間に思えたよ
だけどもう気づいてるんだろ?こんな僕じゃダメだってことは

この顔に触れる髪の感じが懐かしくてたまらない
キスをしてる時だけは自分もいい人間に思えたよ
だけどもう気づいてるんだろ?こんな僕じゃダメだってことは
君みたいな人に
こんなヤツは相応しくないって