【歌詞翻訳・意味解説】Zachary Levi/ザッカリー・リーヴァイ I See the Light/アイ・シー・ザ・ライト【歌詞翻訳・意味解説】

Zachary Levi/ザッカリー・リーヴァイ
アメリカの俳優 塔の上のラプンツェルのテーマソングも歌っている。

All those days watching
from the windows
All those years
outside looking in
All that time
never even knowing
Just how blind
I’ve been
Now I’m here blinking
in the starlight
Now I’m here
suddenly I see
Standing here
it’s all so clear
I’m where
I’m meant to be

And at last
I see the light
And it’s like
the fog has lifted
And at last
I see the light
And it’s like
the sky is new
And it’s warm and
real and bright
And the world has
somehow shifted
All at once everything
looks different
Now that I see you

All those days
chasing down a daydream
All those years living
in a blur
All that time
never truly seeing
Things,
the way they were
Now she’s here shining
in the starlight
Now she’s here
suddenly I know
If she’s here
it’s crystal clear
I’m where
I’m meant to go

And at last
I see the light

And it’s like
the fog has lifted

And at last
I see the light

And it’s like
the sky is new

And it’s warm and
real and bright
And the world
has somehow shifted
All at once
everything is different
Now that I see you

Now that I see you

アイ・シー・ザ・ライト
(邦題:輝く未来)
塔の上のラプンツェル
– マンディ・ムーア
ザッカリー・リーヴァイ

あの窓から
眺めていた日々
外を見つめていた
それだけの年月
あの時は
今まで私が
周りが見えていなかった
そんな事も分からずに
今私はここで輝いている
この星の輝きの中で
今私はここで
突然にこんな場所に
立っているわ
全てがはっきりと分かる
私がどこにいて
何をすべきなのかが

そう、ついに
この光を見た
それはまるで
霧が晴れたよう
そう、ついに
この光を見た
それはまるで
まっさらな空のよう
それは温かく
実感でき、輝いている
この世界は
変わったのよ
この瞬間に全てが
違って見えるの
そして今あなたを見ている

あの妄想を
追いかけていた日々
あのぼんやりと
生きていた年月
本気で物事を見なかった
あの時
全ての
あるべき姿が
今、この星の輝きの中
彼女は輝いている
今、突然に
君はここにいる
君がいれば
全ては澄み渡っている
俺はここにいる
行くべき場所にいるのさ

そう、ついに
この光を見た

それはまるで
霧が晴れたよう

そう、ついに
この光を見た

それはまるで
まっさらな空のよう

それは温かく
実感でき、輝いている
この世界は
変わったのよ
この瞬間に全てが
違って見えるの
そして今あなたを見ている

今あなたを見ている

【歌詞翻訳・意味解説】Zara Larsson/ザラ・ロウション Uncover/アンカバー【歌詞翻訳・意味解説】

2012年、歌手デビューしブレイクした。
2014年、米映画サイト「TC Candler」が選ぶ「世界で最も美しい顔」5位にランクインした。

Nobody sees – Nobody knows
We are a secret – can’t be exposed
That’s how it is – That’s how it goes
Far from the others
Close to each other
That’s when we uncover.

In the daylight – in the daylight
When the sun is shining.
On a late night, on a late night
When the moon is blinding
In plain sight – Plain sight
Like stars in hiding
You and I burn on

Put 2 and 2 gether – 4ever *
We’ll never change
2 and 2 gether
We’ll never change

Nobody sees – Nobody knows
We are a secret – can’t be exposed
That’s how it is – That’s how it goes
Far from the others
Close to each other
That’s when we uncover

My asylum – My asylum
Is in your arms
When the worlds gives heavy burdens
I can bare a thousand tons
On your shoulder – on your shoulder
I can reach an endless sky
Feels like paradise

Put 2 and 2 gether – 4ever
We’ll never change
2 and 2 gether
We’ll never change

Nobody sees – Nobody knows
We are a secret – can’t be exposed
That’s how it is – That’s how it goes
Far from the others
Close to each other
That’s when we uncover

We could build a universe right here
All the world could disappear
Wouldn’t notice, wouldn’t care
We could build a universe right here
The world could disappear
Yeah I just need you near

Nobody sees – Nobody knows
We are a secret – can’t be exposed
That’s how it is – That’s how it goes
Far from the others
Close to each other
That’s when we uncover

* Put 2 and 2 gether – 4everの意味:Put two and together – forever 2と2を合わせると4になると、二人で一緒になると永遠になるをかけている。

一緒のところを見られたことはないから
2人のことは誰も知らない
秘密だから他人には言えない
今もそうだし,それはしかたがないの
周りからは距離を置いて
こうしてお互いのそばにいる

太陽が出ている時は
輝く日の光に包まれて
夜が更けて
月がまぶしく輝く時いて
どこからでも見える時は
隠れて見えない星のように
2人一緒に燃え上がるの

2人ずっと一緒にいれば *
このまま決して変わらない
お互いのそばにいれば
このままずっと生きていける

一緒のところを見られたことはないから
2人のことは誰も知らない
秘密だから他人には言えない
今もそうだし,それはしかたがないの
周りからは距離を置いて
こうして相手のそばにいる
そしてお互い気がつくの

もう何も怖くない
その腕に抱かれていれば
安心できる
どんなに辛い事が起こっても
そこにいれば耐えていける
その肩で支えてもらったら
空の彼方へだって手が届く
なんだって出来る気がするし
天国にいる気分になるよ

2人ずっと一緒にいれば *
このまま決して変わらない
お互いのそばにいれば
このままずっと生きていける

一緒のところを見られたことはないから
2人のことは誰も知らない
秘密だから他人には言えない
今もそうだし,それはしかたがないの
周りからは距離を置いて
こうして相手のそばにいる
そしてお互い気がつくの

ここにこうして一緒にいれば
2人で世界を作り出せる
だからこの世界がなくなっても
気にもしないし,辛くもない
2人だけの世界があれば
この世界なんてなくてもいい
そばにいるだけでいいんだ

一緒のところを見られたことはないから
2人のことは誰も知らない
秘密だから他人には言えない
今もそうだし,それはしかたがないの
周りからは距離を置いて
こうして相手のそばにいる
そしてお互い気がつくの

【歌詞翻訳・意味解説】Zendaya/ゼンデイヤ Replay/リプレイ【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカ合衆国の女優、歌手、ダンサー。
1996年9月1日生まれで、ディズニーチャンネルの「シェキラ!」などで出演。
ちなみに、英語での発音はゼンダヤに近い。

Make it stop
Sound so good I just can’t take no more
Turn it down, turn it up
I don’t know, I don’t know (know)
But don’t stop, don’t move
Just keep it there (right there)
Keep it right there, right there
I wanna put you on repeat, play you everywhere I go, e-everywhere I go, play you everywhere I go
Put you on repeat, play you everywhere I go, e-everywhere I go, everywhere I go

[Chorus]
Yeah
Wanna put this song on replay, I can listen to it all day, I can listen to you all day, hear you all day
Yeah
Wanna put this song on replay, we can start all over again and again, yeah
Wanna put this song on replay

[Verse 2]
Don’t stop, turn it on, turn it up, make it louder
I don’t want to miss a single thing, I wanna hear every melody
Beat it
Beating so loud, you’d can feel it
Beat it
Beating for you
I wanna put you on repeat, play you everywhere I go, e-everywhere I go, play you everywhere I go
Put you on repeat, play you everywhere I go, e-everywhere I go, everywhere I go

[Chorus]

[Bridge]
Feel it all crashing down
I’m so lost, I’m so lost in your sound
Yeah, put this song on replay (put this song on) on replay
Listen to you all day, to you all day!

[Chorus]

Yeah [2x]

止めて
もうこれ以上は無理だから
もっと音を小さくして
でもやっぱり大きくして
どうすればいいのかわからない
だけどそこでは止めないで
そこでそのままそうしてて
余計なことは何もしないで
そこでそのままそうしてて
お気に入りにして
そのままずっと楽しみたい
行く先々でそうしたい
繰り返し楽しんで
どこへ行ってもそうしたい
場所なんて関係ないの

[Chorus]
そうだよ
この曲を繰り返し聴いていたい
一日中だって聴いてられる
ずっと聞いていられるよ
一日中朝から晩まで聞いてあげる
本当だよ
この曲をずっとかけてたい
何度でもやり直せばいい
このままずっと何度でも
この曲を繰り返しかけてたい

[Verse 2]
止めないで
スイッチを入れて
大きくして
もっと大きな音にして
漏らさずしっかり聴きながら
メロディもちゃんと追いたいの
胸がすごくドキドキして
こんなに音がしてるから
きっとわかるはず
こうやって生きてるのも
みんなそのためなんだから
だからお気に入りにして
そのままずっと楽しみたい
行く先々でそうしたい
繰り返し楽しんで
どこへ行ってもそうしたい
場所なんて関係ないの

[Chorus]

[Bridge]

なにもかも壊れてく気がするよ
どうしていいかわからない
その音を聞いてると
どうしていいかわからなくなる
ずっと何度でも
繰り返し楽しみたい
一日中ずっとそうしていたいんだ

[Chorus]

Yeah [2x]