【歌詞翻訳・意味解説】Adeaze/アディーズ Getting Stronger/ゲッティング・ストロンガー【歌詞翻訳・意味解説】

ニュージーランドの兄弟ヴォーカル・デュオ。
マライアが彼らの曲をサンプリングしたこともある。

2004年にニュージーランドの女性シンガーAaradhnaをフューチャリングしたナンバー。

Listen to me
I’m feeling afraid
Of something
in my life
that is wrong
And you’re tryna
tell me that
I’m okay
Don’t worry because
I am strong

I know it
gets hard sometimes
But remember that
I’m only human
And the things that
I face are
the same things
That you can help me
to overcome

[Repeat:]
I don’t want
nobody else
I don’t need
somebody else
To tell me
about love
I am strong
on my own
But if you think
you can tell me
Why the things
I’m doing is
going wrong
It’s just me
getting stronger

Well, I’m here
to tell you that
I’m okay
That with or without you
I’m the same
But don’t get me wrong
I’m still waiting
for the day
When we can say
we went all the way

Life is about
all the
meaningful things
That we get to share
with each other
So leave
the past behind
In each other
we’ll find our love
is strong again

[Repeat x2]

聞いてよ
生きていく上で
色々と
難しいことがあって
怖いのよ
あなたは
私は大丈夫だって
言ってくれないわね
でも大丈夫
私は強いから

分かるわ
時々しんどくなるよね
でも思い出すのよ
私もただの人間だって
私が直面してる
この困難は
あなたが助けて
克服できるようにと
してくれているものよ

[Repeat:]
他には誰も
欲しくないのよ
私に愛を
示してくれる為には
他には誰も
必要じゃないわ
私は自分自身で
強く生きている
でも、もしもあなたが
どうして私が今
やっている事が
うまくいってないのかを
教えてくれるのなら
それだけで私は
もっと強くなってゆけるの

そう、俺はここにいる
俺は大丈夫だって
君に伝えるためさ
君と一緒でも、独りでも
俺は同じく俺だよ
でもさ、誤解しないでくれ
それでも俺は運命の時を
待ち続けているんだ
お互い”ここまできたね”
って言える時を

人生ってやつは
沢山の
意味を含んでいる
俺たちで、共に
共感したいんだ
だから、過去は
後ろに置いていこう
お互いの中に
俺たちは、より強く
愛を認識するだろう

[Repeat x2]

【歌詞翻訳・意味解説】ABBA/アバ Money, Money, Money (Abba-dabba-doo)/マネー、マネー、マネー(お金 お金 お金)【歌詞翻訳・意味解説】

スウェーデンのミュージシャン男女4人グループ。1970年代半ばから1980年代初頭にかけて活躍した。
マドンナやレディー・ガガなど多くのアーティストが影響を受けたと語っている。
シングルとアルバムの総売り上げは3億7,000万枚を超え、世界で最も売れたアーティストに名を連ねている。
2010年に、ロックの殿堂入りを果たした。

1976年リリースのシングル。
テレビ朝日「いきなり!黄金伝説。」内の『節約生活シリーズ』や、フジテレビ「とんねるずのみなさんのおかげでした」の『MONEY WARS ギャラ High&Low』使用曲。

I work all night, I work all day,
to pay the bills I have to pay
Ain’t it sad
And still there never seems
to be a single penny left for me
That’s too bad
In my dreams I have a plan
If I got me a wealthy man
I wouldn’t have to work at all,
I’d fool around and have a ball

Money, money, money
Must be funny
In the rich man’s world
Money, money, money
Always sunny
In the rich man’s world
Aha-ahaa
All the things I could do
If I had a little money
It’s a rich man’s world
It’s a rich man’s world

A man like that is hard to find
but I can’t get him off my mind
Ain’t it sad
And if he happens to be free
I bet he wouldn’t fancy me
That’s too bad
So I must leave, I’ll have to go
To Las Vegas or Monaco
And win a fortune in a game,
my life will never be the same

Money, money, money
Must be funny
In the rich man’s world
Money, money, money
Always sunny
In the rich man’s world
Aha-ahaa
All the things I could do
If I had a little money
It’s a rich man’s world

Money, money, money
Must be funny
In the rich man’s world
Money, money, money
Always sunny
In the rich man’s world
Aha-ahaa
All the things I could do
If I had a little money
It’s a rich man’s world
It’s a rich man’s world

一晩中働いて、一日中働いて、
この払わなくちゃいけない伝票のために
悲しくなんかない
そしてそれでも、私自身のための
雀の涙すら残ったためしがない
これって最悪
夢の中では計画があるの
もしも金持ちの旦那を貰ったら
全く働かなくてよくなるわ、
周囲を小バカにして舞踏会を開くの

お金、お金、お金
楽しいに違いない
お金持ちの世界の中は
お金、お金、お金
いつだって晴れ
お金持ちの世界の中は
アーアー
全部のことができることね
もしもちょっとだけお金があったなら
これがお金持ちの世界
これがお金持ちの世界

そんな男はなかなか見つからない、
でも私は彼のことを頭から振り払えない
悲しくなんかない
そしてもし彼が何かの拍子にフリーであっても、
賭けても彼は私を好きにならない
それって最悪
だから私は離れなければ、私は行かなければ
ラスベガスへ、モナコへ
そして、ギャンブルで大勝ちして、
私の人生も全く違ったものになるのよ

お金、お金、お金
楽しいに違いない
お金持ちの世界の中は
お金、お金、お金
いつだって晴れ
お金持ちの世界の中は
アーアー
全部のことができることね
もしもちょっとだけお金があったなら
これがお金持ちの世界

お金、お金、お金
楽しいに違いない
お金持ちの世界の中は
お金、お金、お金
いつだって晴れ
お金持ちの世界の中は
アーアー
全部のことができることね
もしもちょっとだけお金があったなら
これがお金持ちの世界
これがお金持ちの世界

【歌詞翻訳・意味解説】ABBA/アバ Dancing Queen/ダンシング・クイーン【歌詞翻訳・意味解説】

スウェーデンのミュージシャン男女4人グループ。1970年代半ばから1980年代初頭にかけて活躍した。
マドンナやレディー・ガガなど多くのアーティストが影響を受けたと語っている。
シングルとアルバムの総売り上げは3億7,000万枚を超え、世界で最も売れたアーティストに名を連ねている。
2010年に、ロックの殿堂入りを果たした。

1976年の全世界的ヒット曲。17歳の少女が夜遊びする話。

You can dance,
you can jive
Having the time of your life
Ooh see that girl,
watch that scene
Dig in the dancing queen

Friday night and the lights are low
Looking out for a place to go
Where they play the right music,
getting in the swing
You come in to look for a king

Anybody could be that guy
Night is young and the music’s high
With a bit of rock music,
everything is fine
You’re in the mood for a dance
And when you get the chance

You are the dancing queen
Young and sweet,
only seventeen
Dancing queen, feel the beat
From the tambourine, oh yeah

You can dance,
you can jive
Having the time of your life
Ooh see that girl,
watch that scene
Dig in the dancing queen

You’re a teaser,
you turn ‘em on
Leave ‘em burning
and then you’re gone
Looking out for another,
anyone will do
You’re in the mood for a dance
And when you get the chance

You are the dancing queen
Young and sweet,
only seventeen
Dancing queen, feel the beat
From the tambourine, oh yeah

You can dance,
you can jive
Having the time of your life
Ooh see that girl,
watch that scene
Dig in the dancing queen
Dig in the dancing queen

踊っていいわよ、
ジャイブ(激しいダンス)もどうぞ
自分の人生を楽しんでね
オーあの娘を見てよ、
あの動きを見て
ダンシング・クイーンを探し出してね

金曜の夜、明かりは暗くなって
行く場所を探し求めている
あの人たちが良い感じの音楽をかけている場所へ
スウィングに参加する
あなたは入っていって王者を探すの

誰もがお相手になれたかもね
夜は浅く、音楽は高く
少しのロック音楽と、
何もかもがイイ感じ
あなたは踊りたい気分で
あなたにチャンスがめぐってくるの

あなたはダンシング・クイーン
若くて甘い、
まだたったの17歳
ダンシング・クイーン、リズムを感じてね
タンバリンから、オーイェー

踊っていいわよ、
ジャイブ(激しいダンス)もどうぞ
自分の人生を楽しんでね
オーあの娘を見てよ、
あの動きを見て
ダンシング・クイーンを探し出してね

あなたは誘い上手で、
彼らをその気にさせる
燃え上がった人たちを放っておいて、
あなたは去ってしまう
別の場所を見つけ出して、
別の人と楽しもう
あなたは踊りたい気分で
あなたにチャンスがめぐってくるの

あなたはダンシング・クイーン
若くて甘い、
まだたったの17歳
ダンシング・クイーン、リズムを感じてね
タンバリンから、オーイェー

踊っていいわよ、
ジャイブ(激しいダンス)もどうぞ
自分の人生を楽しんでね
オーあの娘を見てよ、
あの動きを見て
ダンシング・クイーンを探し出してね
ダンシング・クイーンを探し出してね

ダンスして,ジャイヴして,人生を思い切り楽しもう
あの子を見て,ほらあそこ,ダンシング・クイーンに注目して

金曜の夜が来て,灯りが落ちたら
出かける店をしっかり選ばなきゃ
ちゃんとした音楽がかかってて,ノリのいいところ
店に入ったら,今日の相手の「キング」を探そう
ダンスの相手だから,「キング」は誰でもいい
まだ宵の口だし,音楽も盛り上がってる
これでロックのひとつもかけてくれたら,もう言うことなし
踊りたいだけなんだから
それでチャンスがあったら・・・

「クイーン」にだってなれる 若くてかわいくてまだ17歳なんだから
「クイーン」のように踊りながら,タンバリンのビートを感じるの
ダンスして,ジャイヴして,人生を思い切り楽しもう
あの子を見て,ほらあそこ,ダンシング・クイーンに注目して

思わせぶりが得意だから,相手は勘違いしちゃうけど
そんな連中はそのままほっといて
その場からさっさと離れて
別の相手を探すんだ ダンスの相手は誰でもいいの
だって踊りたいだけなんだから
チャンスがあったら 

「クイーン」にだってなれる 若くてかわいくてまだ17歳なんだから
「クイーン」のように踊りながら,タンバリンのビートを感じるの
ダンスして,ジャイヴして,人生を思い切り楽しもう
あの子を見て,ほらあそこ,ダンシング・クイーンに注目して