【歌詞翻訳・意味解説】Aerosmith/エアロスミス I Don’t Want To Miss A Thing/俺は悔いを残したくない【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカのロックバンド。
トータルセールスは、全世界で1億5,000万枚以上。
2001年には「ロックの殿堂」入りを果たしており、これまで「グラミー賞」等を複数回受賞している。

日本では、1970年代後半からクイーン、キッスとともに“3大バンド”の1つとして人気を博し、1998年に海外アーティスト初となる4大ドームツアーを敢行した。

1997年リリースのアルバム『ナイン・ライヴズ』、1998年の映画『アルマゲドン』のサウンドトラックより。

28年の活動で初めての全米シングルチャートで1位を記録したナンバー。

I could stay awake
just to hear you breathing
Watch you smile
while you are sleeping
While you’re far away
and dreaming
I could spend my life
in this sweet surrender
I could stay lost
in this moment forever
Where every moment spent
with you is a moment I treasure

Don’t wanna close my eyes,
I don’t wanna fall asleep
‘Cause I’d miss you baby
and I don’t wanna miss a thing
‘Cause even when I dream of you
the sweetest dream would never do
I’d still miss you baby
and I don’t want to miss a thing

Lying close to you
feeling your heart beating
And I’m wondering
what you’re dreaming
Wondering if it’s me
you’re seeing
Then I kiss your eyes
and thank God we’re together
I just wanna stay with you
in this moment forever,
forever and ever

I don’t wanna close my eyes,
I don’t wanna fall asleep
‘Cause I’d miss you baby
and I don’t wanna miss a thing
‘Cause even when I dream of you
the sweetest dream would never do
I’d still miss you baby
and I don’t want to miss a thing

I don’t wanna miss one smile,
I don’t wanna miss one kiss
I just wanna be with you,
right here with you, just like this
I just want to hold you close,
feel your heart so close to mine
And just stay here in this moment
for all the rest of time

Don’t wanna close my eyes,
don’t wanna fall asleep
‘Cause I’d miss you baby
and I don’t wanna miss a thing
‘Cause even when I dream of you
the sweetest dream would never do
I’d still miss you baby
and I don’t want to miss a thing

I don’t wanna close my eyes,
I don’t wanna fall asleep
‘Cause I’d miss you baby
and I don’t wanna miss a thing
‘Cause even when I dream of you
the sweetest dream would never do
I’d still miss you baby
and I don’t want to miss a thing

I don’t wanna close my eyes,
I don’t wanna fall asleep
Yeah, I don’t wanna miss a thing

俺はお前の呼吸の音を
聞くためだけに
起き続けていられた
お前が寝ている間中
お前の笑顔を見る
お前が遠くにいて、夢見ている間は
俺は甘い負け犬の人生を
過ごしていたのかもしれない
俺はこの瞬間の中で
道に迷い続けていたんだ
一瞬一瞬が、お前と一緒にすごした
全ての瞬間が俺の宝物なんだ

目を閉じたくない、
俺は眠りに落ちたくないんだ
俺はお前を恋しがっているからさ、
そして俺は悔いを残したくないんだ
例え、お前を夢見ている時、
世界一甘い夢を見ている時も駄目だ
それでもお前が恋しくなるだろう、
そして俺は悔いを残したくないんだ

お前の近くに横たわり、
お前の鼓動を感じる
それからお前がどんな夢を
見ているのかと想像する
お前が夢で俺を見ているのかと考える
それから、お前の目にキスして、
一緒にいられる事を
神に感謝するんだ
ただこの瞬間をお前と一緒にいたい、
永遠に、
これから永遠に

目を閉じたくない、
俺は眠りに落ちたくないんだ
俺はお前を恋しがっているからさ、
そして俺は悔いを残したくないんだ
例え、お前を夢見ている時、
世界一甘い夢を見ている時も駄目だ
それでもお前が恋しくなるだろう、
そして俺は悔いを残したくないんだ

俺はたった1人の笑顔を失いたくない、
たった1人のキスを失いたくない
ただお前と一緒にいたい、
今この場所で一緒に、今この瞬間のように
ただお前を抱き寄せたいだけだ、
お前の心と、俺の心をこんなに近くに
そしてこの瞬間この場所で
残りの時間の全てを

目を閉じたくない、
俺は眠りに落ちたくないんだ
俺はお前を恋しがっているからさ、
そして俺は悔いを残したくないんだ
例え、お前を夢見ている時、
世界一甘い夢を見ている時も駄目だ
それでもお前が恋しくなるだろう、
そして俺は悔いを残したくないんだ

目を閉じたくない、
俺は眠りに落ちたくないんだ
俺はお前を恋しがっているからさ、
そして俺は悔いを残したくないんだ
例え、お前を夢見ている時、
世界一甘い夢を見ている時も駄目だ
それでもお前が恋しくなるだろう、
そして俺は悔いを残したくないんだ

目を閉じたくない、
俺は眠りに落ちたくないんだ
Yeah, 俺は悔いを残したくないんだ

【歌詞翻訳・意味解説】Adam Lambert/アダム・ランバート Whataya Want From Me/ホワッタヤ(What do you)ワット・フロム・ミー【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの歌手、舞台俳優。
オーディション番組『アメリカン・アイドル』のシーズン8準優勝をきっかけにメジャーデビューした。

1stシングル Time for Miracles は映画『2012』のサントラに使用されている。
2010年、ファーストアルバム収録曲「Whataya Want From Me」で、グラミー賞「最優秀男性ポップボーカル」ノミネートされた。

この歌詞は大変よく出来ていて様々な解釈が可能です。
例えば、付き合い始めてしばらく経ち、最初の頃とはお互いの気持ちに少しズレが出てきたと感じているものの、このまま別れてしまうのもイヤだと思っている恋人同士について歌ったもの。

あるいは「本当の自分」を受け入れられずに悩む人間の「自己との対話」。

さらに人生に絶望していたところを誰かに救われたものの、相手の気持が掴み切れず、いまひとつ相手を信じきれずに悩む人間の心中を歌ったもの。

Hey, slow it down
Whataya want from me
Whataya want from me
Yeah, I’m afraid
Whataya want from me
Whataya want from me

There might have been a time
When I would give myself away
(Ooh) Once upon a time
I didn’t give a damn
But now here we are
So whataya want from me
Whataya want from me

Just don’t give up
I’m workin’ it out
Please don’t give in
I won’t let you down
It messed me up, need a second to breathe
Just keep coming around
Hey, whataya want from me
Whataya want from me
Whataya want from me

Yeah, it’s plain to see
That baby you’re beautiful
And there’s nothing wrong with you
It’s me, I’m a freak
But thanks for lovin’ me
Cause you’re doing it perfectly

There might have been a time
When I would let you slip away
I wouldn’t even try but I think
You could save my life

Just don’t give up
I’m workin’ it out
Please don’t give in
I won’t let you down
It messed me up, need a second to breathe
Just keep coming around
Hey, whataya want from me
Whataya want from me
Whataya want from me

Just don’t give up on me
I won’t let you down
No, I won’t let you down

So
Just don’t give up
I’m workin’ it out
Please don’t give in
I won’t let you down
It messed me up, need a second to breathe
Just keep coming around
Hey, whataya want from me

Just don’t give up
I’m workin’ it out
Please don’t give in
I won’t let you down
It messed me up, need a second to breathe
Just keep coming around
Hey, whataya want from me
(Whataya want from me)
Whataya want from me
Whataya want from me

ちょっと落ち着けよ
どうするつもりなんだ?
一体どうしろって言うんだよ?
悪いけど心配なんだよ
お前の本音が
何をしようとしてるのかが

今までだってそのチャンスはあったのかも
その時に本音を言っとけばよかったけど
ずっと昔は
全然そんなこと思ってなかった
だけど今はこうなってる
だから一体何どうしたいんだ?
どうすればいいんだよ?
とにかく諦めちゃダメだ
今こうして頑張ってるんだから
負けちゃダメだ
後悔なんかさせないから
色々あったから混乱してて
じっくり考えてみたいんだよ
元のお前に戻ってくれよ
なあ,どうしたいんだ?
ハッキリ言ってくれよ
お前にどうしてやればいい?
そうだよ 誰にだってすぐわかる
お前が輝いてるってことくらい
マズいとこなんかひとつもない
自分のせいなんだ
俺がどうかしてるんだよ
なのにこんなヤツでも大事にしてくれる
もう文句のつけようがないくらい

そういう時期もあったかも
一人でもやっていけると思った時が
今はやってみるつもりもないけど
お前がいればこの人生が
変わるかもって考えてる
とにかく諦めちゃダメだ
今こうして頑張ってるんだから
負けちゃダメだ
後悔なんかさせなから
色々あったから混乱してて
じっくり考えてみたいんだよ
元のお前に戻ってくれよ
なあ,どうしたいんだ?
ハッキリ言ってくれよ
お前にどうしてやればいい?
とにかく諦めないでくれ
後悔なんてさせないから
絶対そんなことしないから\
だからとにかく諦めちゃダメだ
今こうして頑張ってるんだから
負けちゃダメだ
後悔なんかさせないから
色々あったから混乱してて
じっくり考えてみたいんだよ
元のお前に戻ってくれよ
なあ,どうしたいんだ?
ハッキリ言ってくれよ
お前にどうしてやればいい?
とにかく諦めちゃダメだ
今こうして頑張ってるんだから
負けちゃダメだ
後悔なんかさせないから
色々あったから混乱してて
じっくり考えてみたいんだよ
元のお前に戻ってくれよ
なあ,どうしたいんだ?
ハッキリ言ってくれよ
お前にどうしてやればいい?

【歌詞翻訳・意味解説】Adam Levine/アダム・レヴィーン Lost Stars/ロスト・スターズ【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカのシンガー・ソングライター、ギタリスト。
バンド「Maroon 5」のメンバーで主にボーカル・ギターを担当している。ドラムを演奏することもできる。

2013年にはアメリカの雑誌ピープル誌による今年度の「世界一セクシーな男」に選ばれた。

2014年の映画「Begin Again」使用曲。

Please don’t see just a boy caught up in dreams and fantasies
Please see me reaching out for someone I can’t see
Take my hand let’s see where we wake up tomorrow
Best laid plans sometimes are just a one night stand
I’d be damned Cupid’s demanding back his arrow
So let’s get drunk on our tears and

God, tell us the reason youth is wasted on the young
It’s hunting season and the lambs are on the run
Searching for meaning
But are we all lost stars, trying to light up the dark?

Who are we? Just a speck of dust within the galaxy?
Woe is me. if we’re not careful turns into reality
Don’t you dare let our best memories bring you sorrow
Yesterday I saw a lion kiss a deer
Turn the page maybe we’ll find a brand new ending
Where we’re dancing in our tears and

God, tell us the reason youth is wasted on the young
It’s hunting season and the lambs are on the run
Searching for meaning
But are we all lost stars, trying to light up the dark?

I thought I saw you out there crying
I thought I heard you call my name
I thought I heard you out there crying
Just the same

God, give us the reason youth is wasted on the young
It’s hunting season and the lambs are on the run
Searching for meaning
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
But are we all lost stars, trying to light up the dark?

夢見て妄想しているだけの
そんなヤツじゃないんだよ
そうじゃなく
どこにいるのかわからない
そんな誰かに向かって必死で
必死に手を差し伸べてる
そんなヤツが俺なんだ
だから一緒に手を繋いで
明日の朝2人一緒に
目覚める場所を探しに行こう
一晩だけの関係が
一番いいってこともある
だけど酷い目に遭いそうだ
だってキューピッドが
ハートに刺さった矢を返せって
そう言って来てるから
だから泣きながら
これから一緒に酔っぱらおう

神様,どうか教えてください
若い頃は,自分が若いっていうことの
ありがたみがわからないけど
一体どうしてそうなんですか?
今は狩りの時期だから
迷える子羊は
みんな必死に逃げ惑ってる
人生の意味ってヤツを探しながら
だけど人は誰だって
暗闇を明るくしようと頑張ってる
そんな迷える星なのかな?

人間って何なんだろう?
この銀河に浮かんでる
だだのちっぽけな
塵のかけらにすぎないのかな?
自分の敵は自分自身って
しっかり覚えておかないと
それが現実になるんだよ
そんなことじゃだめなんだ
折角の2人の最高の思い出なのに
それを悲しい思い出にしちゃ
昨日見たライオンは
獲物の鹿にキスしてた
だからこのページをめくって
その先を見てみよう
そうすれば
そこには別の新しい
結末ってのが書いてあって
そこで2人が涙を浮かべて
一緒にダンスを踊ってる

神様,どうか教えてください
若い頃は,自分が若いっていうことの
ありがたみがわからないけど
一体どうしてそうなんですか?
今は狩りの時期だから
迷える子羊は
みんな必死に逃げ惑ってる
人生の意味ってヤツを探しながら
だけど人は誰だって
暗闇を明るくしようと頑張ってる
そんな迷える星なのかな?

あそこでお前が泣いてるのを
見たような気がしたんだよ
俺を罵ってる声が
聞えたような気がしたんだよ
お前があそこで泣いてる声が
聞こえて来たと思ったんだ
同じようにな

神様,どうか教えてください
若い頃は,自分が若いっていうことの
ありがたみがわからないけど
一体どうしてそうなんですか?
今は狩りの時期だから
迷える子羊は
みんな必死に逃げ惑ってる
人生の意味ってヤツを探しながら
だけど人は誰だって
暗闇を明るくしようと頑張ってる
そんな迷える星なのかな?