【歌詞翻訳・意味解説】Alicia Keys/アリシア・キーズ It’s On Again/イッツ・オン・アゲイン【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの女性歌手、女優。
世界中でのアルバムの累計セールスは、3,000万枚以上。

2001年、デビュー・アルバム『ソングス・イン・Aマイナー』が大ヒットし、同年で最も売れている新人歌手と最も売れているR&B歌手になった。
翌年のグラミー賞では、新人賞、最優秀楽曲賞、さらに収録曲「フォーリン」が最優秀楽曲賞 (Song of the Year)に輝くなど、5部門を独占した。

2014年の映画『アメイジング・スパイダーマン2』より。

この流れで考えれば、歌詞に登場する主人公はSpider-Man自身と言えるのです。
しかし冒頭のKendrick Lamarによる連だけは、話者はKendrick Lamar自身であり、自分の夢に向かって努力している人々に向けて、自分を信じてやり抜けと語りかけるつくりになっています。

[Kendrick Lamar]
And everybody know the story of David and Goliath
But this is bigger than triumph
This is for the warrior, this is for you and I
This is for euphoria, give me a piece of mind
God is recording this! won’t you look in the sky?
Tell him you got the behavior of your neighbor
Even when stability’s never in your favor
Fly with the turbulence, only last a minute
Land on your dreams, and recognize you live it
Walk through the valley of peace, with bare feet
Run through the flames, that’s more passion for me
I passed that, this morning just so the world can see
Got them wolves on me, no watch me lick em clean
I know, I know, my pride, my ghost, my eyes
My lows, I know I know, its mind control
I know I could prosper, no impostor
Prosecute my posture
I stand up and I stand by it what

[Alicia Keys]
I am a freedom fighter, the name that history wrote
And even through disaster, eye of the tiger for hope
Im trying to find my way back, there’s no day off for heroes
And even when I’m tired, go is the only word I know

And the night is takin’ over
And the moonlight gets exposure
And the players have been chosen
And it seems like fate has spoken
When it seems your faith has broken
By the second, losin’ focus
Ain’t no way to get off, get off, get off, get off
Unless you
I bet you wonder how I go on

I’ll simply say its on again, its on again
The world don’t stop, it’s on again

I am a lonely hero, trying to fight my battles
Life likes to blow the cold wind, sometimes it freezes my shadow
In the midst of all this darkness, I sacrifice my ego
There is no room for selfish, we do it for the people

And the night is takin’ over
And the moonlight gets exposure
And the players have been chosen
And it seems like fate has spoken
When it seems your faith has broken
By the second, losin’ focus
Ain’t no way to get off, get off, get off, get off
Unless you
I bet you wonder how I go on

I’ll simply say its on again, its on again
The world don’t stop, it’s on again

The work don’t stop, ‘cause they don’t stop
And everybody here trying to get on top
Everybody from the burbs down to the block
Gotta hold on tight and don’t let go, let go
Nah
So you think you’re hot?
Gotta grind hard, give it all you got
You can have, or you can have not
You see that a lot in the ghetto (ghetto)

I’ll simply say its on again, its on again
The world don’t stop, it’s on again

[Kendrick Lamar]
お前らみんな知ってるよな?
ダビデとゴリアテの物語
だけどこいつは「大勝利」
なんて言葉じゃ言い尽くせない
それほどすごいことなんだ
こいつは「戦士」のためのもの
お前らや俺みたいに
何かに向かって戦ってる
そういうヤツのためのもの
幸せな気持ちになるためだ
だから安心させてくれ *
神様はちゃんとこのことを覚えてくれる
いいから空を眺めてみろよ
神様に言ってやれ
周囲の役に立ってるぞって
色んなことが次々起こって
なかなか落ち着けない
そんな時でも諦めず
乱気流を突っ切り進んで行け
どうせすぐにおさまるから
そして夢見た場所に辿り着き
やり遂げたことを実感しろ
悩みも不安のない平和の谷を
安心して裸足で歩いて行け
たとえ燃え盛る炎があっても
怯まずそこを走り抜けろ
俺ならむしろやる気になる
なにしろこの俺だって
やっとそこを抜けてきた
だから世の中にはわかるはず
ああいうオオカミみたいなヤツらを
寄越すつもりならさっさと寄越せよ
そして俺がそいつらを
キレイに食っちまった後
最後に舌なめずりしてんのを
お前らそこで眺めてろ
ああわかってるよ
プライドや過去や自分の目のことも
最低のことだって
みんなちゃんとわかってる
マインド・コントロールだぜ
その気にさえなれば
もっと上まで登っていける
ニセモノなんかじゃないぜ
俺の態度を叩きたきゃ
思う存分叩いてろ
それでも俺は立ち上がって
自分の信じるものに従うぜ
文句あんのかよ

[Alicia Keys]
この「自由の戦士」という名前は
歴史に刻まれたものなんだ
だから辛い目に遭った時でも
この瞳は希望を求めて輝いてる
元の自分になるために
こうやって頑張ってる
ヒーローに休みなんてものはない
だから疲れ切ってても
「行くぜ」って言葉しか浮かんでこない

夜の帳が降りてきて
月の光をみんなが眺める頃
ゲームの参加者が決まっていく
まるで運命がそうしたように
自分の力を信じられず
これ以上どうしようもない
そんな風に思えると
どんどんやる気が失せていくけど
それでも止めるわけにはいかないんだ
その時が来るまでは
きっと不思議に思ってるよね?
一体どうやって
止めずに続けられるのかって

ただこう言うんだよ
「また起こったぞ」って
世の中は動き続けるものだから
同じことが「また起こる」んだ

孤独なヒーローで
必死に敵と戦ってる
冷たい風が吹くように
人生では辛いこともよく起こる
それがあまりに辛すぎて
自分の影さえ凍ってしまう
そんなことも時々ある
だけど悪のはびこる世の中だから
自分のことは後回し
自分勝手にはなれないよ
みんなのためにやってるから

夜の帳が降りてきて
月の光をみんなが眺める頃
ゲームの参加者が決まっていく
まるで運命がそうしたように
自分の力を信じられず
これ以上どうしようもない
そんな風に思えると
どんどんやる気が失せていくけど
それでも止めるわけにはいかないんだ
その時が来るまでは
きっと不思議に思ってるよね?
一体どうやって
止めずに続けられるのかって

ただこう言うんだよ
「また起こったぞ」って
世の中は動き続けるものだから
同じことが「また起こる」んだ

この仕事には終わりがない
ヤツらがいなくならないから
この辺のやつはどいつもこいつも
頂点に立とうとするヤツばかり
郊外から
ここまでやって来たんなら
自分の持ち物はしっかり持って
手を放したりするんじゃないよ
絶対に
自分はカッコいいんだって
そんな風に思ってる?
それなら死に物狂いで頑張って
持てる力を出し切るしかない
成功するか失敗するか
どっちか一方なんだから
そんなのは
ゲットーじゃ日常茶飯事だよ

ただこう言うんだよ
「また起こったぞ」って
世の中は動き続けるものだから
同じことが「また起こる」んだ

(補足)

* piece/peace おそらくpeace of mind(心の安らぎ)とgive you a piece of my mind(ちょっと知らせる)との掛詞です。

【歌詞翻訳・意味解説】Alicia Keys/アリシア・キーズ Fire We Make/ファイアー・ウィ・メイク【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの女性歌手、女優。
世界中でのアルバムの累計セールスは、3,000万枚以上。

2001年、デビュー・アルバム『ソングス・イン・Aマイナー』が大ヒットし、同年で最も売れている新人歌手と最も売れているR&B歌手になった。
翌年のグラミー賞では、新人賞、最優秀楽曲賞、さらに収録曲「フォーリン」が最優秀楽曲賞 (Song of the Year)に輝くなど、5部門を独占した。

発見したヴィデオが多少エロ過ぎ、あるいは「相当いやらしい」作りになっており、歌詞も「裏の意味」や「掛詞」に溢れております。

友人は
「R&Bの曲を書こうと思ったら、セックスを題材にしなきゃいけない。そういうもんなんだよ」
と言っていましたが、60~80年代初期まではそれがR&B本来の姿ではなかったはずです。

無論、今のR&Bの曲がすべからくセックスについて語っていると言っているわけではありません。
ただ当時R&Bやソウルといえば,『You Make Me Brand New』や『Can’t Give You Anything (But My Love) 』のような曲のことを指していたはずです。

そこで皆様にお聞きしたい。
かの名曲よろしくR&Bの世界で「愛は何処へ(Where Is The Love)」?

Yeah
It’s crazy
It’s crazy
Come on, come on yeah
I wanna tell you really
Oh yeah, all I know yeah
Hey
I wanna know yeah

[Alicia:]
Hey baby how you doing tonight
I wanna let you know
I wanna tell you just how I feel
I wanna love you baby
And it’s going so right
I wanna burn a candle
Turn the darkness to the light

With the fire we make
It’s getting hotter and hotter
Like a moth to a flame
I can’t stay away
From the fire we make
It’s getting higher and higher
Like the night to the day
I can’t stay away
No no no… {yeah}… nooooooo
{Oh yeah}
No No… {yeah}… stay away

[Maxwell:]
Hi baby, won’t you tell me the truth
You wanna be the one
You can’t stay away
Oh, hey darling
Don’t you make no excuse
We can chase the sun
And burn the hole inside you

With the fire we make
It’s getting hotter and hotter
Like a moth to a flame
I can’t stay away
From the fire we make
It’s getting higher and higher
Like the night to the day
I can’t stay, I can’t stay away

[Alicia and Maxwell:]
This abyss of the world and it takes us to the stars
It’s getting higher and higher
It’s the fire we make, (it’s the fire we make)
Getting sweeter and sweeter
Like a night to a day
(About to make up this flames)
I can’t stay away, say is, no no (yeah)
No no no, No no no, Can’t stay away (baby Can’t stay)
No no no (No you can’t)
No no no (Baby baby baby)
No no no, Yaahhhh

I wanna tell you, I wanna love you
I just wanna stay with you
I can’t be done
I just can’t stay away
I wanna make some much fire with you baby
I wanna go, gonna go to you darling, ah
I say yeah yeah

Yeah
It’s crazy
It’s crazy
Come on, come on yeah
I wanna tell you really
Oh yeah, all I know yeah
Hey
I wanna know yeah

[Alicia:]
ねえベイビイ どうしてる?
言っておきたいの
この気持ちを
思いっきり優しくしてあげたいの
きっと喜んでもらえるはず
キャンドルに火をつけて
暗闇を明るく照らしましょ

お互いに火をつけて
一緒に熱く燃え上がるの
炎に引き寄せられる蛾みたいに
危ないとわかっていても止められない
お互いの気持ちが熱くなるのを
気持ちがどんどん強くなってく
夜明けが近づいてくるみたいに
踏みとどまるなんてできないの
そんなの無理に決まってる
どうしてもそうなっちゃうから

[Maxwell:]
ベイビイ,本当のことを知りたいんだよ
本気でつきあうつもりなのか?
中途半端なんてダメなんだ
ダーリン
言い訳なんかしないでくれ
太陽を追いかけて,このまま突っ走ってしまったら
その胸を焦がしてしまうこともある

お互いに火をつけて
一緒に熱く燃え上がる
炎に引き寄せられる蛾みたいに
危ないとわかっていても止められない
お互いの気持ちが熱くなるのを
気持ちがどんどん強くなってく
夜明けが近づいてくるみたいに
踏みとどまるなんてできないよ
そんなの無理に決まってる
どうしてもそうなってしまうから

[Alicia and Maxwell:]
この世界の深みは
星のまたたく宇宙へ2人を連れて行く 
上へ上へと空高く舞い上がる
2人の気持ちが燃え上がり(炎となって)
快感がさらに高まってくる
夜明けが近づいてくるみたいに
(今にも燃え上がりそう)
踏みとどまるなんてできないよ
そんなの無理に決まってる
どうしてもそうなってしまうから

言っておきたい
思いっきり優しくしてあげる
ただそばにいたいだけ
もうイヤなんて思うわけない
踏みとどまるなんてできないの
ベイビイ,一緒に燃え上がりたい
目指す場所はそこしかない
本当だよ ウソじゃない

【歌詞翻訳・意味解説】Alicia Keys/アリシア・キーズ Tears Always Win/ティアーズ・オールウェイズ・ウィン【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカの女性歌手、女優。
世界中でのアルバムの累計セールスは、3,000万枚以上。

2001年、デビュー・アルバム『ソングス・イン・Aマイナー』が大ヒットし、同年で最も売れている新人歌手と最も売れているR&B歌手になった。
翌年のグラミー賞では、新人賞、最優秀楽曲賞、さらに収録曲「フォーリン」が最優秀楽曲賞 (Song of the Year)に輝くなど、5部門を独占した。

「涙がいつも勝つ(Tears Always Win)」というこのタイトルはちょっと誤解を招きませんか?
まるで「泣く女には勝てん」的な感じがしますが、実際には「涙がいつも勝つ」相手は主人公自身です。

要するに,元彼のことを思い出すたびに、努力の甲斐もなく、いつも主人公が泣いてしまう(=涙がいつも勝つ)ということです。

ちなみにこの曲はBruno Marsが作曲しているんだとか。

Check it out
It feels kinda crazy

These covers
May keep me warm at night
But they can’t take your place
Cause they never gonna hold me tight

And these pillows
May let me rest my head
But they can’t say good night
And tuck me in before I go to bed

Say now baby girl you’re better off
That’s what I’m telling myself (over and over)
But I’m lying to myself
Cause I know I don’t want nobody else

[Chorus:]
These lips are missing you
Cause these lips ain’t kissing you
These eyes put up a fight
But once again these tears always win
These arms are wanting you
Cause these arms ain’t holding you
These eyes put up a fight
But once again these tears always win

These candles
Light up my room at night
But they can’t light the room they way you did
When you walked inside, oh baby

If these walls could sing
About everything they’ve witnessed
Oh it’d be a sad sad song
And it’ll probably sound something like this

Say now baby girl you’re better off
That’s what I’m telling myself (over and over)
But I’m lying to myself
Cause I know I don’t want nobody else

[Chorus:]
These lips are missing you
Cause these lips ain’t kissing you
These eyes put up a fight
But once again these tears always win
These arms are wanting you
Cause these arms ain’t holding you
These eyes put up a fight
But once again these tears always win

Tell me when the hell this loneliness is gonna be over
When everything in this room reminds me of you
Everytime I think, I’m getting closer
Cause tears drown me out, once again I lose

These lips are missing you
These lips ain’t kissing you
I put up a fight
But once again these tears always win
These arms are wanting you
These arms ain’t holding you
These eyes put up a fight
But once again these tears always win

Crying like oh oh…
These eyes put up a fight
But once again these tears always win
Crying like oh oh…
These eyes put up a fight
But once again these tears always win
These eyes put up a fight
But once again these tears always win

ねえ聞いて
こんなのどうかしてるよね

カヴァーがあるからくるまれば
夜でも凍えたりはしないけど
でも代わりにはならないよ
だって抱きしめてくれないもの

枕だって持ってるから
頭を乗せれば休めるけど
枕は何も喋らないから
お休みって言いながら
優しく寝かせてはくれないよ
ベッドで眠ろうとする時に

ね?今の方が幸せよね?
そう言って自分を納得させてるの(何度も何度も繰り返して)
だけどそんなの本心じゃない
だって他の人じゃダメなんだもの

あの頃の唇の感触を思い出す
もうキスもできないのに
泣かないように頑張っても
やっぱりいつも涙が出ちゃう
懐かしい腕の感触も消えてかない
もう抱き合ったりできないのに

だから泣かないように頑張っても
やっぱりいつも涙が出ちゃう

ロウソクがあるから
夜でもこの部屋は明るいけど
それでも前と比べると,部屋の様子が違って見える
あの頃は他に誰かいて
一人ぼっちじゃなかったから

部屋の壁が生きていて
ここで起こった出来事を
ちゃんと見て覚えてて
それを曲にして歌ったら
きっとすごく悲しくて
こんな感じの曲になるはず

ね?今の方が幸せよね?
そう言って自分を納得させてるの(何度も何度も繰り返して)
だけどそんなの本心じゃない
だって他の人じゃダメなんだもの

[Chorus:]
あの頃の唇の感触を思い出す
もうキスもできないのに
泣かないように頑張っても
やっぱりいつも涙が出ちゃう
懐かしい腕の感触も消えてかない
もう抱き合ったりできないのに

だから泣かないように頑張っても
やっぱりいつも涙が出ちゃう

知りたいの このひとりぼっちの生活が
いつになったら終わるのか
だってこの部屋の何を見ても
ついあなたのことを思い出すけど
そのたびに,もう無理っていつも思っちゃう*
だって涙が止まらなくて,やっぱりまた挫けちゃうから

あの頃の唇の感触を思い出す
もうキスもできないのに
泣かないように頑張っても
やっぱりいつも涙が出ちゃう
懐かしい腕の感触も消えてかない
もう抱き合ったりできないのに

だから泣かないように頑張っても
やっぱりいつも涙が出ちゃう

こんな風に泣いちゃうよ
泣かないように頑張っても
やっぱりいつも涙が出ちゃう
こんな風に泣いちゃうよ

泣かないように頑張っても
やっぱりいつも涙が出ちゃう