【歌詞翻訳・意味解説】Ariana Grande/アリアナ・グランデ Right There/ライト・ゼア【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカのシンガーソングライター、女優。
シットコム『ビクトリアス』および『サム&キャット』のキャット・バレンタイン役で知られる。

Ariana Grande ft. Big Sean

2013年リリースのアルバム『ユアーズ・トゥルーリー』より。

(If you wanna party,
if you,
if you wanna party)
Then put your hands up
(put your hands up)
(oh oh ooh oh)
(If you wanna party,
if you,
if you wanna party)
Then put your hands up
(put your hands up)
You got it,
you got it babe

[Big Sean:]
Sean Don!
Okay, this, this,
this one
For my number one girl
Who got
the top spot title
Spent an hour
in the bathroom
Walked out
looking like a model,
God! Doing what you do,
Got me right there
with Apollo,
On the moon (moon)
Who needs genies
in a bottle girl
If they already got you
(Got you, I got you)

[Ariana:]
Boy you make me
feel so lucky
Finally the stars align
Never has it been so easy
To be in love
and to give you
This heart of mine

[Repeat 1:]
You know what I need
(aye)
I know what you like
(aye)
Put it all together baby
We could be alright
(hey)
How can this be wrong
When it feels so right?
Yeah, I really love you
I really love you
(oh)
And I’ll never
let you go…

[Repeat 2:]
You should know
I’m never gonna change
I’m always gonna stay
When you call for me
I’m right there
(right there)
Right there
(right there)

[Repeat 3:]
‘Cause you listen
and you care
You’re so different
No one compares
And if you never change
I’m gonna stay right there
I’ll always be right there

You got it,
you got it babe
You got it,
you got it babe

I get butterflies,
just thinking
About you boy
you’re on my mind
Sometimes
I catch myself daydreaming
Lost in your eyes and
I lose all track of time

[Repeat 1]

[Repeat 2]

[Repeat 3]

[Big Sean:]
(What, okay, what)
Now if it all fell through
Would you catch me
before the pavement
(what)
If my Benz turned back to
public transportation
Would you still be at home
for me
with the candles waiting
(what)
And get my mind
back adjacent
to the place of
a young visionary
A player too
You know
I have some girls missionary
(oh)
My black book
of numbers thicker
than the dictionary
And Bible
I got it recycled
I love and I like you
Five course meals
even though
you don’t mind
a drive-through
That’s why I got you

[Ariana:]
And I’ll never
let you go…
(I got you)

[Repeat 2]

[Repeat 3]

(If you wanna party,
if you,
if you wanna party)
You got it,
I’ll always be
right there
(If you wanna party,
if you,
if you wanna party)
I’ll always be
right there
You got it,
you got it babe

Got it babe

(パーティをしたいなら
もしもあなたが
あなたがパーティをしたいなら)
両手を挙げてよ
(両手を挙げて)
(oh oh ooh oh)
(パーティをしたいなら
もしもあなたが
あなたがパーティをしたいなら)
両手を挙げてよ
(両手を挙げて)
分かってるでしょ
分かってるわね babe

[Big Sean:]
ショーン・ドン!
オーケー、これだ、これだ
これだよ
俺の最高の女
トップの栄誉を
勝ち取った女よ
シャワーに
1時間も使って
モデルのように
歩いて出てくる
おお!お前のやることが
俺をこんなに突き動かした
アポロで
月に到着さ(月だぜ)
ランプの魔人を
欲しがる奴が
もし君を手に入れていたらと思うよ
(君に出会っていたらって)

[Ariana:]
ねえ、あなたがいると
私はとてもラッキーだって思える
ついに星座が一列に並んだ
恋に落ちて
あなたに私の心を
捧げることは
決して簡単じゃなかったけどね

[Repeat 1:]
私が何が欲しいか分かってるわね
(はい)
あなたが何か好きか分かるわ
(はい)
それを全部まとめたら baby
私達は大丈夫
(hey)
これが駄目になる訳ある?
こんなにもイイ感じなのに
Yeah, あなたが本当に好き
あなたが本当に好き
(oh)
そしたらあなたを
もう離さないから…

[Repeat 2:]
知っててよね
私は変わらないから
いつだってここにいるわ
あなたが私を呼べば
すぐそこにいるから
(すぐそこに)
すぐそこに
(すぐそこに)

[Repeat 3:]
あなたが私の話を聞いて
気遣ってくれるから
あなたは特別な人
誰とも比べられない
そしてあなたが変わらないなら
私は、ここにずっといるから
いつまでもここにいるわ

分かってるでしょ
分かってるわね babe
分かってるでしょ
分かってるわね babe

ただあなたの事を
思うだけで
フワフワした気分になるの
私の心の中にいるわ
時々
空想にひたっちゃうのよ
あなたの目の中で迷子になって
時がたつのを忘れてしまうわ

[Repeat 1]

[Repeat 2]

[Repeat 3]

[Big Sean:]
(なんだ、オーケー、なんだ)
今もし全てが崩れ落ちたら
地面に叩きつけられる前に
俺を捉まえてくれるか?
(なんだって)
もし俺がベンツをやめて
電車に戻ったとしても
俺のために
ロウソクを灯して
家で待っていてくれるかい
(なんだって)
俺の心を
昔夢見ていた
あの場所へと
連れ戻してくれよ
俺は遊び人でもあるんだ
知ってるよな
俺には女の信奉者もいる
(oh)
電話番号をメモってる
俺の手帳は
辞書よりも分厚いんだ
それに辞書も
古本屋に持っていっちまった
君を愛してる、好きだよ
君はドライブスルーでも
全然
気にしないだろうけど
フルコースを食べに行こう
だから君に決めたんだ

[Ariana:]
そしたらあなたを
もう離さないから…
(捕まえちゃった)

[Repeat 2]

[Repeat 3]

(パーティをしたいなら
もしもあなたが
あなたがパーティをしたいなら)
分かってるわね
私はいつだって
すぐそこにいるから
(パーティをしたいなら
もしもあなたが
あなたがパーティをしたいなら)
私はいつだって
すぐそこにいるから
分かってるでしょ
分かってるわね babe

分かってるでしょ

(パーティしたいなら、パーティしたいなら)
ほら、両手をあげて(ほら、両手をあげて)
(パーティしたいなら、パーティしたいなら)
ほら、両手をあげて(ほら、両手をあげて)
わかるでしょ
わかるでしょ
わかるでしょ…

[ビッグ・ショーン]
ショーン様だよ
オーケー、
これはトップに君臨する
オレのナンバーワンガールに捧げる曲さ
お風呂には一時間かけて
モデルみたいに歩くんだ
君がそうするから
アポロで月に飛んで行きそうだよ
そこに君がいるとして、
誰が魔法のランプを欲しがるんだ?
(君をつかまえたよ)

[アリアナ・グランデ]
ボーイ
あなたは私をラッキーな女の子にしてくれる
ついには星が一列に並んで
(ありえないことが起こってて)
こんなに容易いのは初めてよ
恋に落ちて
心を開くことが

何が欲しいのか分かってるでしょ
何が好きなのか分かってるわ
全部を合わせて
私たちきっとうまくいくわ
こんなにもしっくりくるのに
間違いなんてありえるのかしら?
ああ、本当に愛してるわ
本当に好きなの
そして、決して離れないわ

知っててね
絶対に私は変わらない
あなたが私を呼ぶときは
私はいつもここにいる
私はすぐそばにいる(すぐそばに)
すぐそばに(すぐそばに)

だって
あなたは耳を傾けるし、気を配って
ほかの人と比べられないわ
まったく違うもの
もし、決して変わらないなら
私もずっとそばにいる
いつもそばにいるわ

わかるでしょ
わかるでしょ
わかるでしょ…ベイビー

あなたのことを考えるだけで
ドキドキしてしまう
あなたのことを思ってしまう
時々、ぼーっとしてしまうのよ
あなたの瞳の中をさまよって
時間を見失ってしまうの

何が欲しいのか分かってるでしょ
何が好きなのか分かってるわ
全部を合わせて
私たちきっとうまくいくわ
こんなにもしっくりくるのに
間違いなんてありえるのかしら?
ああ、本当に愛してるわ
本当に好きなの
そして、決して離れないわ

知っててね
絶対に私は変わらない
あなたが私を呼ぶときは
私はいつもここにいる
私はすぐそばにいる(すぐそばに)
すぐそばに(すぐそばに)

だって
あなたは耳を傾けるし、気を配って
ほかの人と比べられないわ
まったく違うもの
もし、決して変わらないなら
私もずっとそばにいる
いつもそばにいるわ

[ビッグ・ショーン]
すべてを失っても
歩道の前で、オレを捕まえてくれるか?
もし、ベンツが公共交通機関になっても
家でオレのためにキャンドルを灯して待っててくれるか?
若いころ描いた場所へとオレの心を誘ってくれ
ほら、オレは数々の女と一緒さ
遊び人もね
だから、オレの名簿帳は辞書よりも分厚いよ
でもバイブル(君)は何回もリサイクルするのさ
君を愛してるし、君が好きだ
ドライブスルーでも気にしないのに
フルコース
これが君を離さない理由さ

[アリアナ・グランデ]
決してあなたを離さないわ

知っててね
絶対に私は変わらない
あなたが私を呼ぶときは
私はいつもここにいる
私はすぐそばにいる(すぐそばに)
すぐそばに(すぐそばに)

だって
あなたは耳を傾けるし、気を配って
ほかの人と比べられないわ
まったく違うもの
もし、決して変わらないなら
私もずっとそばにいる
いつもそばにいるわ

(パーティしたいなら、パーティしたいなら)
ほら、両手をあげて(ほら、両手をあげて)
(パーティしたいなら、パーティしたいなら)
ほら、両手をあげて(ほら、両手をあげて)
わかるでしょ
わかるでしょ
わかるでしょ…

2014年リリースのアルバム「Right There」より。

MVのテーマは、「仮面舞踏会というパーティで出会った二人の男女のラブストーリー」

撮影は、カリフォルニア州ビバリーヒルズの豪邸で行われました。
住宅地なので、大きな音を出さないように気をつけながらの撮影だったようです。
なんか、意外…。

そして相手役は、アーノルド・シュワルツェネッガーの息子、
パトリック・シュワルツェネッガーだったとか。

【歌詞翻訳・意味解説】Ariana Grande/アリアナ・グランデ Santa Tell Me/サンタ・テル・ミー【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカのシンガーソングライター、女優。
シットコム『ビクトリアス』および『サム&キャット』のキャット・バレンタイン役で知られる。

サンタクロースに対して「ある男性が本気なのかどうか」尋ねた上で、「年が明けたらすぐ別れるような相手なら最初から好きになりたくない」と頼んでいるナンバー。

Santa tell me if you’re really there
Don’t make me fall in love again
If he won’t be here next year
Santa tell me if he really cares
Cause I can’t give it all away if he won’t be here next year

Feeling Christmas all around
And I’m trying to play it cool
But it’s hard to focus when I see him walking ‘cross the room
Let it snow, is blasting now
But I won’t get it in the mood
I’m avoiding every mistletoe until I know it’s true love
That he thinks of
So next Christmas I’m not all alone (boy)

Santa tell me if you’re really there
Don’t make me fall in love again
If he won’t be here next year
Santa tell me if he really cares
Cause I can’t give it all away if he won’t be here next year

I’ve been down this road before
Fell in love on Christmas night
But on New Year’s day I woke up and he wasn’t by my side
Now I need someone to hold
Be my fire in the cold
But it’s hard to tell if this is just a fling or if it’s true love
That he thinks of
So next Christmas I’m not all alone (boy)

Santa tell me if you’re really there
Don’t make me fall in love again
If he won’t be here next year
Santa tell me if he really cares
Cause I can’t give it all away if he won’t be here next year

Oh I wanna have him beside me like ooh
On the 25th by the fireplace ooh
But I don’t want no broken heart
This year I got to be smart

Oh baby
Santa tell me
Santa tell me
(If he will be here)
Santa tell me
Santa tell me

Santa tell me if you’re really there
Don’t make me fall in love again
If he won’t be here next year
Santa tell me if he really cares
Cause I can’t give it all away if he won’t be here next year

Santa tell me if you’re really there
Don’t make me fall in love again
If he won’t be here next year
Santa tell me if he really cares
Cause I can’t give it all away if he won’t be here next year

サンタさん本当に
どこかにいるなら教えてよ
もう二度と
恋なんかしたくない
年が明けたらあの人が
どこかに行ってしまうなら
ねえサンタさん,教えてよ
あの人は本気なの?
だってなにもかも
打ち明けるなんてできないよ
来年はもうあの人が
どこかに行ってしまうなら

どうしても
クリスマス気分になっちゃうけど
ハシャギ過ぎるのはイヤだから
こうして必死に抑えてるのに
どうしても気が散っちゃって
なかなか上手くいかないの
あの人が
部屋の向うに行っちゃうと
うるさいほど大きな音で
「Let It Snow」がかかってるけど
とてもそんな気になれない
ヤドリギのとこに行くのなら
彼は本気なんだって
ちゃんとわかってからじゃなきゃ
だってそうすれば
またクリスマスが来た時も
ひとりになったりしないから(そうよ)

サンタさん本当に
どこかにいるなら教えてよ
もう二度と
恋なんかしたくない
年が明けたらあの人が
どこかに行ってしまうなら
ねえサンタさん,教えてよ
あの人は本気なの?
だってなにもかも
打ち明けるなんてできないよ
来年はもうあの人が
どこかに行ってしまうなら

こういうの
確か前にもあったよね?
クリスマスの日の夜に
その人を好きになったけど
年が明けて目覚めたら
そいつはどっかに消えてたの
だから今年こそ
どこかに行ってしまわない
そういう人が必要なの
寒かったら
温めてくれるそんな人
だけどなかなかわからない
これが本気ってことなのか
それともただのお遊びなのか
彼の気持ちがわからない
だって次のクリスマス
ひとりぼっちはイヤだから(そうよ)

サンタさん本当に
どこかにいるなら教えてよ
もう二度と
恋なんかしたくない
年が明けたらあの人が
どこかに行ってしまうなら
ねえサンタさん,教えてよ
あの人は本気なの?
だってなにもかも
打ち明けるなんてできないよ
来年はもうあの人が
どこかに行ってしまうなら

あの人と一緒に過ごしたい
25日を暖炉のそばで
でも傷つくのはイヤだから
今年はちゃんと考えなくちゃ

ああ,ベイビイ
サンタさん教えてよ
あの人は
(ずっとここにいるのかな?)
サンタさん教えてよ
サンタさん知りたいの

サンタさん本当に
どこかにいるなら教えてよ
もう二度と
恋なんかしたくない
年が明けたらあの人が
どこかに行ってしまうなら
ねえサンタさん,教えてよ
あの人は本気なの?
だってなにもかも
打ち明けるなんてできないよ
来年はもうあの人が
どこかに行ってしまうなら

サンタさん本当に
どこかにいるなら教えてよ
もう二度と
恋なんかしたくない
年が明けたらあの人が
どこかに行ってしまうなら
ねえサンタさん,教えてよ
あの人は本気なの?
だってなにもかも
打ち明けるなんてできないよ
来年はもうあの人が
どこかに行ってしまうなら

本当にそこにいるのなら、サンタさん教えて
もう一度、恋に落ちることのないようにして
来年、彼がここにいないなら
もし、本当に叶えてくれるのなら、サンタさん教えて
だって、来年、彼がここにいなくても
私は絶対にあきらめきれないわ

そこら中、クリスマスムードね
私はクールに振る舞ってるけど
でも、彼が部屋を横切るのを見たら、
もう集中できないわ
雪を降らせて、今吹雪いてるわ
でも、そんな気分にはならないわ
彼の考える「本当の愛」って分かるまで
ヤドリギを避け続けてるもの
(西欧ではさまざまな言い伝えがあり、ヤドリギの下でキスをした男女は永遠に幸せになれる、など)
だから、来年のクリスマスはきっと一人じゃないわね

本当にそこにいるのなら、サンタさん教えて
もう一度、恋に落ちることのないようにして
来年、彼がここにいないなら
もし、本当に叶えてくれるのなら、サンタさん教えて
だって、来年、彼がここにいなくても
私は絶対にあきらめきれないわ

この道を走ってたクリスマスの夜に
恋に落ちた
でも、私のそばにあなたはいなかった
今、抱きしめてくる誰かが必要なのよ
寒い中、私の炎になって
でも、これが彼が考える
ちょっとしたロマンスか本当の愛かどうか
見分けるのは難しいの
だから、来年のクリスマスは一人じゃないわ

本当にそこにいるのなら、サンタさん教えて
もう一度、恋に落ちることのないようにして
来年、彼がここにいないなら
もし、本当に叶えてくれるのなら、サンタさん教えて
だって、来年、彼がここにいなくても
私は絶対にあきらめきれないわ

25回目のクリスマスには
暖炉のそばで彼に一緒にいてほしいの
でも、失恋はしたくないから
今年は、私もちょっと賢くなるわ

オー、ベイビー
サンタさん教えて
サンタさん教えて
サンタさん教えて
もし、ここにいるのなら

S本当にそこにいるのなら、サンタさん教えて
もう一度、恋に落ちることのないようにして
来年、彼がここにいないなら
もし、本当に叶えてくれるのなら、サンタさん教えて
だって、来年、彼がここにいなくても
私は絶対にあきらめきれないわ

本当にそこにいるのなら、サンタさん教えて
もう一度、恋に落ちることのないようにして
来年、彼がここにいないなら
もし、本当に叶えてくれるのなら、サンタさん教えて
だって、来年、彼がここにいなくても
私は絶対にあきらめきれないわ

サンタさんに本当の愛を教えてほしい!と歌っています。
ビデオでもかわいらしいアリアナの様子が撮られています。

【歌詞翻訳・意味解説】Ariana Grande/アリアナ・グランデ The Way/ザ・ウェイ【歌詞翻訳・意味解説】

アメリカのシンガーソングライター、女優。
シットコム『ビクトリアス』および『サム&キャット』のキャット・バレンタイン役で知られる。

Ariana Grande ft. Mac Miller

歌詞の中で女性が「I got a bad boy」と言っていますが、これはなにもその人物が狡猾であるとか極悪非道なヤツであるとかいう意味ではありません。実際ここで言う「bad」の意味は、この文脈では「かっこいい」いう意味です。
したがって「a bad boy」とは「かっこいい人」という意味で間違いないと考えているのですが、この歌詞にはそこまで確信の持てない箇所も登場します。

例えば、ここに言う「come」というのは、単に「ある場所へ移動する」か、あるいは「ある場所に到着する」という意味だと思います。当然です。なのにそう言うとウソツキになったような気がするのは何故なんでしょうか?

What we gotta do right here is go back, back to the top.

I love the way you make me feel
I love it, I love it
I love the way you make me feel
I love it, I love it

Say, I’m thinking ’bout her every second, every hour
Do my singing in the shower
Picking petals off the flowers like
Do she love me, do she love me not?
I ain’t a player, I just crush a lot

You give me that kind of something
Want it all the time, need it everyday
On a scale of one to ten I’m at 100
Never get enough, I can’t stay away

If you want it, I got it, I got it everyday
You can get whatever you need from me
Stay by your side, I’ll never leave you
And I ain’t going nowhere ‘cause you’re a keeper

So don’t you worry, baby, you got me

I got a bad boy, I must admit it
You got my heart, don’t know how you did it
And I don’t care who sees it babe
I don’t wanna hide the way I feel when you’re next to me

I love the way (you make me feel)
I love the way (I love it)
Baby, I love the way (you make me feel)
I love the way (I love it)
The way you love me

Oh, it’s so crazy you get my heart jumping
When you put your lips on mine
And honey it ain’t a question (q-question)
Cause boy I know just what you like

So If you need it, I got it, I got it everyday
Be your lover, your friend, you’ll find it all in me
Stay by your side, I’ll never leave you
And I ain’t going nowhere ‘cause you’re a keeper

So don’t you worry, baby, you got me

I got a bad boy, I must admit it
You got my heart, don’t know how you did it
And I don’t care who sees it babe
I don’t wanna hide the way I feel when you’re next to me

I love the way (you make me feel)
I love the way (I love it)
Baby, I love the way (you make me feel)
I love the way (I love it)
The way I love you

Uh, I make you feel so fine, I make you feel so fine
I hope you hit me on my celly when I sneak in your mind
You’re a princess to the public, but a freak when it’s time
Said your bed be feeling lonely,
So you’re sleeping in mine.
You come and watch a movie with me,
“American Beauty” or “Bruce Almighty” that’s groovy,
Just come and move closer to me
I got some feelings for you,
I’m not gonna get bored of
But baby you’re an adventure
So please let me come explore you

So don’t you worry, baby you got me

I got a bad boy, I must admit it
You got my heart, don’t know how you did it
And I don’t care who sees it babe
I don’t wanna hide the way I feel when you’re next to me

I love the way (you make me feel)
I love the way (I love it)
Baby, I love the way (you make me feel)
I love the way (I love it)

とにかく今やらなきゃいけないのは
もう一度トップに返り咲くこと

一緒だとなんだか何かが違ってきて
それが嬉しいし幸せなの

なあ,あいつのことがいつもずっと気にかかって
シャワーを浴びながら歌ったり
花占いなんかしたりしてる まるで
「俺に気があんのかな?それともただの勘違い?」
別に遊び人ってタイプじゃないぞ 確かにちょっと惚れっぽいけど

一緒にいるとなんだか何かが違ってきて
ずっとそうしてたくなるの 毎日でも
10段階で言うとしたら
100になっちゃうくらいの気持ちだから
ちっとも満足できなくて
ついついもっとって思っちゃう

望むなら,毎日だって構わない
持ってるものでいいのなら,欲しいものはなんでもあげる
そばを決して離れないし
どこかへ行ったりなんかもしない
だって守ってもらいたいから

だから大丈夫よ 心配しないで
とにかく夢中なんだから

すごくかっこいい彼ができたの もう隠せない
心をすっかり奪われたけど,どうしてそうなったのかわからない
みんなに気付かれたって構わない
2人で一緒にいる時に,本当の気持ちを隠したくない 

一緒だとなんだか何かが違ってきて
それが嬉しいし幸せなの

どうしよう 胸のドキドキが止まらない
キスして唇に触れちゃった
わざわざ聞かなくても大丈夫
どうして欲しいのかはわかってる

望むなら毎日でも構わない
彼女にだってなってあげるし,ただの友達だっていい
望むものになってあげる
そばを決して離れないし
どこかへ行ったりなんかもしない
だって守ってもらいたいから

だから大丈夫よ 心配しないで
とにかく夢中なんだから

すごくかっこいい彼ができたの もう隠せない
こんなに夢中になってるのに,どうしてそうなったのかわからない
みんなに気付かれたって構わない
2人で一緒にいる時に,本当の気持ちを隠したくない 

一緒だとなんだか何かが違ってきて
それが嬉しいし幸せなの

安心させてやるよ 本当だ
心の中に忍び込んだら,ケイタイに電話くれないかな
人前じゃ王女様みたいに取り澄ましてるけど
本当はすごく怖がりなんだ
自分のベッドじゃ寂しいから
このベッドで寝てるんだよな
ここで一緒に映画を見ればいい
「アメリカン・ビューティー」とか「ブルース・オールマイティ」とかそういうヤツ
とにかくもっとこっちに来いよ
お前のことが気になるし
この気持ちはしばらく変わらないけど
甘く見ると怪我しそうでなかなか手強そうだから
もうちょっとお前のことを教えてくれよ  

だから大丈夫よ 心配しないで
とにかく夢中なんだから

すごくかっこいい彼ができたの もう隠せない
こんなに夢中になってるのに,どうしてそうなったのかわからない
みんなに気付かれたって構わない
2人で一緒にいる時に,本当の気持ちを隠したくない 

一緒だとなんだか何かが違ってきて
それが嬉しいし幸せなの

アリアナ・グランデ:
好きよ、そんなふうに
私をその気にさせる
好きよ、好きよ
好きよ、そんなふうに
私をその気にさせる
好きよ、好きよ

マック・ミラー:
1時間毎に、1秒毎に
彼女のことを考えてるよ
シャワーを浴びながら歌ってるよ
花弁をちぎっては
好き、嫌い、好き、嫌い?
俺は手をこまねいて待ってるだけじゃないさ
たくさん実行してきたさ

アリアナ・グランデ:
あなたが私にくれるもの
いつも欲しくなる、毎日、必要よ
1から10になってもう100よ
絶対抜け出せないわ、離れていられない、

アリアナ
もし欲しいのなら、あげるわ、毎日でも
ずっと戯れていいのよ
そばにいて、どこにも行かせないわ
私もどこにも行かない
あなたは最高の人

アリアナ
心配しないで、私はあなたのもの
私はやんちゃなあなたを手にしたこと、認めるわ
心もさらわれて、どうやったの?
でも、ベイビー私は気にならないの
あなたの隣で他の感じ方をするのはいやよ
好きよ、そんなふうに
私をその気にさせる
好きよ、好きよ
好きよ、そんなふうに
私をその気にさせる
好きよ、そんなふうに

アリアナ
あなたの唇がわたしのに触れた時
こんなにも心が踊るんなんてどうかしてるわ
それは問題じゃないの
あなたがどんなふうかを知りたいの

もし欲しいのなら、あげるわ、毎日でも
ずっと戯れていいのよ
そばにいて、どこにも行かせないわ
私もどこにも行かない
あなたは最高の人

心配しないで、私はあなたのもの
私はやんちゃなあなたを手にしたこと、認めるわ
心もさらわれて、どうやったの?
でも、ベイビー私は気にならないの
あなたの隣で他の感じ方をするのはいやよ
好きよ、そんなふうに
私をその気にさせる
好きよ、好きよ
好きよ、そんなふうに
私をその気にさせる
好きよ、そんなふうに

マック・ミラー:
良い気分さ、良い気分だよ
君の心に忍び寄った時には俺の細胞を刺激してくれよ
表向きはプリンセス、でもその時となると激しいのさ
ひとりぼっちがさびしいと、言ってくれ
だから、君は俺の中で眠る
こっちにきて俺と一緒に映画見ようよ
「アメリカン・ビューティ」とか
「ブルース・オールマイティ」はいいぜ
俺のそばに来るだけでいいんだ
君にいくつかの感情が交錯する
たいくつはしないんだ
でも、君は探検家だろ?
ほら、ぼくのそばにきて開拓しようよ

心配しないで、私はあなたのもの
私はやんちゃなあなたを手にしたこと、認めるわ
心もさらわれて、どうやったの?
でも、ベイビー私は気にならないの
あなたの隣で他の感じ方をするのはいやよ
好きよ、そんなふうに
私をその気にさせる
好きよ、好きよ
好きよ、そんなふうに
私をその気にさせる
好きよ、そんなふうに
私をその気にさせる
好きよ、好きよ
好きよ、そんなふうに
私をその気にさせる
好きよ、そんなふうに

YouTubeにこんなコメントが上がっていました。

Mariah Carey 2.0
→マライア・キャリー2世。歌い方、曲調など、酷似していることは他の多くのコメントからも指摘されています。最後の高音なども、マライア節ですね。

This song is sooooo good even if its like Mariah Carey it works!
→マライアに似てるけど、この曲本当にいいね!

they should date!!
→彼ら、デートしたほうがいい!!マック・ミラーとアリアナ・グランデのことですね。

awwwww they are so cute!!!
→どっちもキュート!! この時、アリアナは19歳で、マックは21歳です。

They only spent money on the balloons in this video
→このビデオでは風船にしかお金を使ってない。お金をかけてビデオを制作することが多い昨今、なるほど、このビデオではお金がほとんどかかってなさそうです。