【歌詞翻訳・意味解説】Arch Enemy/アーチ・エネミー No Gods No Masters/ノー・ゴッズ・ノー・マスターズ【歌詞翻訳・意味解説】

スウェーデンのメロディックデスメタルバンド。
デスメタルに非常に高い叙情性を有するメロディを導入した音楽を特徴とし、またデスメタルシー
ンにおいては珍しい女性ボーカルのバンド。

マイケル・アモットと、彼の弟であるクリストファー・アモットを中心に結成される。

普段あまりデス・メタルを聞かないので、たまに聴くとどんな曲でも「クラウザーさん」が歌ってるようにしか聞こえなくなります。

この曲を歌っているAngela(アンジェラ姐さん)も、普段はきっと普通の人なんだろうなあ。

Here I am
Back to the wall
I picked a fight
Against the tide
Free at last
I go my own way
I will resist them
To the day I die

I am who I am
My time has come

I am who I am
Take it or leave it
A rebel at heart
No gods, no masters
My time has come

There is no sacred place
No perfect world
Your head is home
Freedom in your heart
Be strong
Take this chance
Make your way
A better future calls

I am who I am
My time has come

I am who I am
Take it or leave it
A rebel at heart
No gods, no masters
My time has come

No gods, no masters
No gods, no masters

What doesn’t kill us
Makes us stronger
Locked and loaded
Ready to strike
Here we stand
Loud and proud
United as one
United as one

I am who I am
Take it or leave it
A rebel at heart
No gods, no masters
My time has come
I am who I am
Take it or leave it
A rebel at heart
No gods, no masters
My time has come

これまでこの日を待っていた
追い詰められ
権力を相手に立ち上がり
戦いを挑み勝利して
晴れて自由の身となった
これよりはこの心だけが己の導(しるべ)
阻む者とは
生ある限り戦い続ける

この姿こそが真(まこと)の己
この時をこれまでずっと待っていた

この姿こそが真(まこと)の己
受け容れるより他はない
骨の髄まで反逆者
神も主(あるじ)も最早無用
この時をこれまでずっと待っていた

聖地などこの世界には存在せぬ
無謬の世などすべて幻
己の精神こそが拠り所
自由を胸に
強くなれ
この機を逃さず
信じる道を
未来に向かって歩むがよい

この姿こそが真(まこと)の己
この時をこれまでずっと待っていた

この姿こそが真(まことの)己
受け容れるより他はない
骨の髄まで反逆者
神も主(あるじ)も最早無用
この時をこれまでずっと待っていた

神も主人も最早無用
何者にも決して屈せぬ

苦境を乗り越えてこそ
人間は成長する
閉じ込められ,虐げられし者たちよ
今こそ反旗を翻せ
そしてここに立ち上がり
誇りを胸に声を上げ
手を携えて
団結せよ

この姿こそが真(まこと)の己
この時をこれまでずっと待っていた

この姿こそ真(まこと)の己
受け容れるより他はない
骨の髄まで反逆者
神も主(あるじ)も最早無用
この時をこれまでずっと待っていた
この姿こそが真(まこと)の己
この時をこれまでずっと待っていた

今の自分こそ真の自分だ
受け容れるより他はない
骨の髄まで反逆者
神も主(あるじ)も今は無用
この時をこれまでずっと待っていた

【歌詞翻訳・意味解説】Arcite/アーサイト The Escape Key/ザ・エスケープ・キー【歌詞翻訳・意味解説】

イギリスのバンド。
メタルコアに分類されることがあるが、実際にはかなりメロデス、デスラッシュの要素が強い。

バンド名の「Arcite」を辞書で調べると、チョーサー(Geoffrey Chaucer)のカンタベリー物語(The Canterbery Tales)の騎士の物語(The Knight’s Tale)を翻訳した寓話「Palamon and Arcite」に登場することがわかりました。

You’ve got to make your escape
While you can
Take the pieces of the life you live
And force them deep underground
You’ve got to roll with the punches
Take all the chances
That life throws your way
Cause if we don’t you know
This life will be the death of us
This life will be the death of us

This life will be the death of us
This life will be the death of us
This life will be the death of us
This life will be the death of us

When there’s nothing good to stay for
Then why are we still here
We work our fingers red raw
To disappear

Once the door is opened
It’s time to leave
Time to take a step outside
And find what could have been
You don’t want to grow old
Take a look at your life
Realize that it’s nothing
That you’d hoped
Every day was the same
No one remembers your name
Now you’re left wondering all alone

When there’s nothing good to stay for
Then why are we still here
We work our fingers red raw
To disappear

But there’s still so much to play for
Before it’s time to leave
We keep one foot in the door
So we can disappear

Into the night
Into the life that we want to live
This could mean everything
And we won’t let it pass us by
We might only get one chance

This is the time
This is the life that we want to live
This might just be nothing
We won’t know until we
Try this for real
See how it feels
If we don’t move now
We never will

ここから逃げ出さなきゃダメだ
手遅れになる前に
そんな人生なんてなにもかも
すっかり地面の下に埋めてしまえ
辛いことがあっても乗り切って
失敗を怖れず勝負しろ
人生でチャンスが巡って来たら
そうだろ?そうでなきゃ
人生なんて退屈で
生きてる意味なんかないんだから

このままただ目的もなく
ただ生きてるだけの人生だぞ
とにかく退屈で
生きてる意味も感じられない

このままじゃどうしようもない
そう思ってるのに
なんでまだそこにいるんだよ?
みんな血の滲む思いをして
逃げ出そうと必死になってる

だからドアが開いたら
その時が外へ飛び出すチャンスだ
ドアの向こう世界へ行って
自分の可能性を試してみる
その時が来たってことだ
大人になりたくないんだろ?
だけどその人生を振り返ってみろよ
なにひとつ実現してないだろ?
お前が望んでたことなんて
変わり映えのしない毎日
お前の名前なんて
誰一人覚えちゃくれない
それが一体どうしてなのか
ひとりぼっちで考えてる

このままじゃどうしようもない
そう思ってるのに
なんでまだそこにいるんだよ?
みんな血の滲む思いをして
逃げ出そうと必死になってる

だけどそれでもまだ
出来ることはたくさんある
旅立つその時が来るまでは
片足をドアに突っ込んで
いつでも逃げ出せるようにしておくんだ

光に向かって
望んでた人生に向かって
そうすれば人生だって変わるかも
だから逃しちゃダメなんだ
チャンスは一度きりかもしれないんだから

今がその時で
これが望んでた人生なんだ
失敗するかもしれないけど
そんなのまだわからないだろ?
本気になってないうちは
だからとにかくやってみて
その時の気分を感じてみろ
今行動を起こさなきゃ
これからもずっとこのままだぞ

【歌詞翻訳・意味解説】Arctic Monkeys/アークティック・モンキーズ Why’d You Only Call Me When You’re High?/ホワイドゥ・ユー・オンリー・コール・ミー・ホェン・ユーアー・ハイ?【歌詞翻訳・意味解説】

イングランドのロックバンド。
2004年以降活況のUKシーンの中で、同時期にデビューした新人勢の中でも最大級の成功を収めている。
捻くれたガレージロック・ポストパンクの影響を受けたギター・サウンドを緩急自在に鳴らし、オアシス以来の大物とよばれている。

全英アルバムチャートにてデビュー作から5作連続で1位を獲得している。

このミュージック・ヴィデオには性的に不適切な場面が含まれています。
そんなものは見たくない!とお考えであれば、代わりにリリック・ヴィデオをご覧ください。

問題のミュージック・ヴィデオをご覧になった方はおわかりかと存じますが、エロというのは最終的には想像力の産物であって、露出の多寡はこの際問題ではありません。

The mirror’s image
Tells me it’s home time
But I’m not finished
‘Cause you’re not by my side
And as I arrived I thought I saw you leaving
Carrying your shoes
Decided that once again I was just dreaming
Of bumping into you

Now it’s three in the morning and I’m tryna change your mind
Left you multiple missed calls and to my message you reply
Why’d you only call me when you’re high?
High, why’d you only call me when you’re high?

Somewhere darker
Talking the same shite
I need a partner
Well, are you out tonight?
Gets harder and harder to get you to listen
More I get through the gears
Incapable of making alright decisions
And having bad ideas

Now it’s three in the morning and I’m tryna change your mind
Left you multiple missed calls and to my message you reply (message you reply)
Why’d you only call me when you’re high? (Why’d you only call me when you’re high?)
High, why’d you only call me when you’re high?

And I can’t see you here wondering where am I?
Sorta feels like I’m running out of time
I haven’t found what I was hoping to find
You said you gotta be up in the morning, gonna have an early night
And you’re starting to bore me, baby
Why’d you only call me when you’re high?

Why’d you only ever phone me when you’re high?
Why’d you only ever phone me when you’re high?
Why’d you only ever phone me when you’re high?
Why’d you only ever phone me when you’re high?

鏡に写った姿を見ると
そろそろ帰らなきゃって思うけど
ここで帰るわけにはいかないんだよ
だってお前がそばにいないから
ここに着いた時
お前がこれから帰ろうとして
脱いだ靴を手にしてる
そんな姿を見た気がしたから
それで思い込んだんだ
お前に偶然会ったって
夢をまた見てるだけって

もう夜中の3時なのに
どうにか考え直してもらいたくて
こうして必死に頑張ってる
何度も電話したけど留守だったから
折り返してって伝言を残したよ
俺に電話をしてくる時
お前はいつもハイだけど
なんで他の時にかけないんだよ
普通の時にかけてこいよ

どこかの暗がりで
相も変わらずくだらない
話をずっとし続けながら
「相手・連れ」を探してる
なあ今夜も出かけてんのか?
どんどん俺の言うことを
お前は聞かなくなってきた
俺もクスリが切れてくと
マトモな決断が出来なくなって
バカなことばかりやろうとする

もう夜中の3時なのに
どうにか考え直してもらいたくて
こうして必死に頑張ってる
何度も電話したけど留守だったから
折り返してって伝言を残したよ
俺に電話をしてくる時
お前はいつもハイだけど
なんで他の時にかけないんだよ
普通の時にかけてこいよ

探してもここにお前の姿はなくて
自分の居場所すらわからない
もうそろそろ時間がなくなってきた
なんだかそんな気がしてる
探してたものも見つからなかった
朝が早いから夜は早く寝なくちゃって
お前はそう言ってたけど
本当は飽きてきたんだろ?
でなきゃどうして電話してくる時
お前はいつもハイなんだよ?

なんで他の時にかけないんだよ
素面の時にかけてこいよ
俺に電話をしてくる時
お前はいつもハイだけど
なんで他の時にかけないんだよ
普通の時にかけたらいいだろ