アメリカのクリスチャン・ロックバンド。
メンバーは、トビー・マッキーハン、ケビン・マックス、マイケル・タイト。
90年代半ばにはクリスチャンミュージックの枠を超え、ポップ・ロックグループとして絶大な人気を得た。
3rdアルバム「フリー・アット・ラスト」で、ポップ・ラップ・ロックが見事に調和した新感覚のサウンドと紳士的な歌詞、そしてクールなルックスが、女性を中心に日本でも注目を集めた。
1992年にはバーズの楽曲で、ドゥービー・ブラザーズがカヴァーしたことでも知られる「ジーザス・イズ・オールライト」が日本のFMステーションで頻繁にパワープレイされた。
歌詞に登場する相手(YOU)は一応神ということになっていますが、他の誰であっても構いません。
日本語には信じられないほど多くの二人称が存在しますが、英語には二人称 が1つ(YOU)しかありません。
したがってこの二人称を使えば、ほぼどんな人間にも、果ては人間以外の神や動物にも呼びかけることができます。
Sorrow is a lonely feeling
Unsettled is a painful place
I’ve lived with both
For far too long now
Since we’ve parted ways
I’ve been wrestling
With my conscience
And I found myself to blame
If there’s to be any resolution
I’ve got to peel my pride away
Just between you and me
I’ve got something to say
Wanna get it straight
Before the sun goes down
Just between you and me
Confession needs to be made
Recompense is my way to freedom now
Just between you and me
I’ve got something to say
If confession is the road to healing
Forgiveness is the promised land, oh
I’m reaching out in my conviction
I’m longing to make amends, yeah
So I’m sorry for
The words I’ve spoken
For I’ve betrayed a friend
We’ve got a love
That’s worth preserving
And a bond I will defend
Just between you and me
I’ve got something to say
Wanna get it straight
Before the sun goes down
Just between you and me
Confession needs to be made
Recompense is my way to freedom
Just between you and me
I’ve got something to say
In my pursuit of God
I thirst for holiness
As I approach the Son
I must consider this
Offenses unresolved
Will keep me from the throne
Before I go to Him
My wrong must be atoned
If there’s to be any resolution
I’ve got to peel this pride away
Ooh, whoa, whoa, whoa
Just between you and me
I’ve got something to say
Wanna get it straight
Before the sun goes down
Just between you and me
Confession needs to be made
Recompense is my way to freedom
It’s my way to freedom
It’s my way to freedom
It’s my way to freedom
I’ve got something to say
So let me say it today
It’s my way to freedom
It’s my way to freedom
I’ve got something to say
Confession needs to be made
It’s my way to freedom
It’s my way to freedom
I’ve got something to say
Confession needs to be made
It’s my way to freedom
It’s my way to freedom
I’ve got something to say
ひとりぼっちに思えてくるし
物事を信じ切れないまま
生きていくのは苦しいよ
そんな思いを抱えながら
うんざりするほど長い時間
こうやって暮らしてきた
あの日あなたにさよならを
言って別れてしまってから
なかなか素直に従えなかった
心の中から正しい声が
ちゃんと聞えて来てたのに
だけどようやく悪いのが
自分だってことに気が付いた
だから乗り越えようと思うのなら
プライドを捨てなきゃダメなんだ
あなたにだけは
言わなきゃいけないことがある
そしてわかってもらいたい
日が落ちてこの人生が
終わってしまうその前に
あなたにだけは
なにもかも話してしまわなきゃ
そして償いをすることで
自分が自由になれるんだから
あなたにだけは
言わなきゃいけないことがある
なにもかも話すことで
元に戻れるのなら
そうすることで
いつか許してもらえるようになる
だからこうやって話しかけてる
信じてるから
本当に償いをしたくてたまらない
だから謝るよ
ひどい言葉を口にしたこと
友達なのに裏切って
悪かったとも思ってる
だけど2人の間には
相手を想う気持ちがある
それをずっと忘れたくないから
これからもこの絆を守っていくよ
あなたにだけは
言わなきゃいけないことがある
誤解を解いておきたいんだ
まだ人生という太陽が
沈んでしまわないうちに
あなたにだけは
なにもかも話してしまわなきゃ
そして償いをすることで
自分が自由になれるんだ
あなたにだけは
言わなきゃいけないことがある
神様に近づきたいと思っているから
どうしても清い人間になりたいんだ
イエス・キリストに近づきたいなら
このことは決して忘れちゃいけない
過ちを犯しておきながら
そのまま何もしないでいると
天国には行けなくなる
だから神様のもとへ旅立つ前に
自分のしたことの償いを
ちゃんとやっておかなきゃならない
だから乗り越えようと思うのなら
プライドを捨てなきゃダメなんだ
あなたにだけは
言わなきゃいけないことがある
誤解を解いておきたいんだ
まだ人生という太陽が
沈んでしまわないうちに
あなたにだけは
なにもかも話してしまわなきゃ
そして償いをすることで
自分が自由になれるんだから
こうすることで自由になれる
囚われてたものから解放される
そのためにこうするんだ
どうしても話しておかなきゃいけないなら
今日ここで言わせて欲しい
こうすることで自由になれる
囚われてたものから解放される
言わなきゃならないことがあるから
洗いざらい話さなきゃ
こうすることで自由になれる
囚われてたものから解放される
言いたいことがあるのなら
包み隠さずなにもかも
話しておかなきゃならないんだ
こうすることで自由になれる
囚われてたものから解放される
だって自分には
言わなきゃならないことがあるから

