イギリスの女性シンガーソングライター。本名は、アデル・ローリー・ブルー・アドキンス。
映画『007 スカイフォール』の主題歌が有名。
2年連続グラミー賞、アカデミー賞主題歌賞 受賞。
2011~2012年の世界セールス1位の記録を持っている。
この曲が収録されているアルバム「21」について、Adele自身は「元彼への恨み節」と語っています。
この曲を聴いて思い出したのが、あのMichael Buble。
彼は数年前に婚約していた女性と別れ(二股ではない模様)、今年10歳以上年の離れた女優・モデルの女性と結婚しました。
彼女は、『Haven’t Met You Yet』のヴィデオにも登場します。
She, she ain’t real,
She ain’t gonna be able to love you like I will,
She is a stranger,
You and I have history,
Or don’t you remember?
Sure, she’s got it all,
But, baby, is that really what you want?
Bless your soul, you’ve got your head in the clouds,
You made a fool out of you,
And, boy, she’s bringing you down,
She made your heart melt,
But you’re cold to the core,
Now rumour has it she ain’t got your love anymore,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
She is half your age,
But I’m guessing that’s the reason that you strayed,
I heard you’ve been missing me,
You’ve been telling people things that you shouldn’t be,
Like when we creep out and she ain’t around,
Haven’t you heard the rumours?
Bless your soul, you’ve got your head in the clouds,
You made a fool out of me,
And, boy, you’re bringing me down,
You made my heart melt, yet I’m cold to the core,
But rumour has it I’m the one you’re leaving her for,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
All of these words whispered in my ear,
Tell a story that I cannot bear to hear,
Just ‘cause I said it, it don’t mean that I meant it,
People say crazy things,
Just ‘cause I said it, don’t mean that I meant it,
Just ‘cause you heard it,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
Rumour has it, rumour,
But rumour has it he’s the one I’m leaving you for.
こんな風には愛してくれないよ
第一あの子のことなんて何も知らないじゃない
こっちは長い付き合いでしょ?
忘れちゃったの?
確かにあの子にはなんでも揃ってる
ねえだけど本当にそれが望みなの?
情けないね 完全に舞い上がっちゃってて
本当に笑い者だよ
ないがしろにされてるのに気がつかない?
前はあの子にぞっこんだったけど
今は熱も冷めたでしょ?
ついにあの子に愛想が尽きた
そういう噂になってるよ
とにかくそういう噂だよ
親子ほども年が違う
まあそこが良くてよそ見しちゃったわけだけど
こっちとよりを戻したいと思ってるって?
会う人ごとに言わなきゃいいことまで喋ってるって?
二股かけてたわけじゃないとかそんなこと
そういう噂を聞いてない?
情けないね 完全に舞い上がっちゃってて
こっちをこけにした上に
この後に及んでまだ傷つけるわけ?
こっちも昔はのぼせてたけど
今は気持ちも冷めてきた
あの子を捨ててよりを戻したがってる
そういう噂になってるよ
とにかくそういう噂だよ
色々な話が耳に入ってきたけど
それを聞いてると、あんまりだって思えてきたよ
口にしたからって本気ってわけじゃない
人は好き勝手にあれこれ言うんだ
口にしたからって本気ってわけじゃない
勝手にそうだと思っただけでしょ
そういう噂になってるよ
だけどこっちも他に好きな相手が出来たから
そっちとはもう別れるって噂だけどね
私ほど彼女はあなたを愛せないわ
彼女は見知らぬ人よ
あなたと私には歴史がある 覚えてない?
そうね彼女はすべてを持っているけれど
ベイビーそれがあなたが本当に欲しいものなの?
あなたの魂を祝福するわ
あなたは雲の中に頭を突っ込んで
彼女はあなたをバカにしていってるわ
彼女はあなたを格下げしていってるのよ
彼女はあなたの心を溶かしたけど
その中心は冷えてるわ
彼女はもうあなたの愛をもらえてないってうわさだわ
あなたの魂を祝福するわ
あなたは雲の中に頭を突っ込んで
彼女はあなたをバカにしていってるわ
彼女はあなたを格下げしていってるのよ
彼女はあなたの心を溶かしたけど
その中心は冷えてるわ
彼女はもうあなたの愛をもらえてないってうわさだわ
そういううわさなの(うわさ)
そういううわさなの(うわさ)…
彼女の年はあなたの半分
でも思うんだけれどもあなたがとどまる理由はそこなのね
あなたが私を恋しがってると聞いたわ
彼女がいないところで周りの人に言ってるみたいね
私たちが忍び出たときみたいなことをするべきじゃなかったって
あなたうわさを聞いてないの?
あなたの魂を祝福するわ
あなたは雲の中に頭を突っ込んで
彼女はあなたをバカにしていってるわ
彼女はあなたを格下げしていってるのよ
彼女はあなたの心を溶かしたけど その中心は冷えてるわ
彼女と別れてから行くところは私しかいないってうわさだわ
あなたの魂を祝福するわ
あなたは雲の中に頭を突っ込んで
彼女はあなたをバカにしていってるわ
彼女はあなたを格下げしていってるのよ
彼女はあなたの心を溶かしたけど
その中心は冷えてるわ
彼女はもうあなたの愛をもらえてないってうわさだわ
耳元でささやかれるこの言葉すべて
聞くに耐えない物語がかたられるの
ただ私が言ったから
それは私が言いたいことを意味してはいない
周りの人はクレイジーなことだっていう
ただ私が言ったから
それは私が言いたいことを意味してはいない
ただあなたがそれを聞いたから
あなたの魂を祝福するわ
あなたは雲の中に頭を突っ込んで
彼女はあなたをバカにしていってるわ
彼女はあなたを格下げしていってるのよ
彼女はあなたの心を溶かしたけど
その中心は冷えてるわ
彼女はもうあなたの愛をもらえてないってうわさだわ
(うわさ)そういううわさなの….
でもあなたと別れてから行くところは彼しかいないってうわさだわ
アメリカのドラマ、グリー中でカバー。

