ミクスチャー・ロックバンド「リンキン・パーク (Linkin Park) 」のMC、マイク・シノダを中心としたヒップホッププロジェクト。

マイクが楽曲の作成や楽器、プロデュースを担当した。
ジェイ・Z (Jay-Z) がエグゼクティブ・プロデューサーをしているほか、多くのヒップホップ・R&Bアーティストが参加している。

2006年にリリースしたシングル『Where’d You Go』では、2006 MTV Video Music Awardsの「Ringtone of the Year」を受賞している。

難解でもなくわかりやすい歌詞ですが、これを日本語に翻訳するのには思った以上にてこずりました。その理由をこれから述べます。

まず、この歌詞ですが、誰から誰に向けたものでしょうか?
夫から仕事を持っている妻へでしょうか?
妻から忙しすぎる夫に向けて?
子どもが親に言っているんでしょうか?

英語では一人称も二人称も性別や年齢を意識しません。そのため前述のどれもがありえます。

しかし、日本語ではそうはいきません。
他の言語とは異なり、日本語に人称代名詞が充実していますが、その代わりに普遍性を失っています。

したがって特定の人称代名詞を使うと、その性別や年齢まで限定されてしまうことが少なくありません。
これを避けるため、ここではできるかぎり人称代名詞を使わずに訳してみましたが、果たしてどれほど上手く行ったのかは疑問です。

Where’d you go?
I miss you so,
Seems like it’s been forever,
That you’ve been gone
She said “Some days I feel like shit,
Some days I wanna quit, and just be normal for a bit,”
I don’t understand why you have to always be gone,
I get along but the trips always feel so long,
And, I find myself trying to stay by the phone,
‘Cause your voice always helps me to not feel so alone,
But I feel like an idiot, workin’ my day around the call,
But when I pick up I don’t have much to say,
So, I want you to know it’s a little fucked up,
That I’m stuck here waitin’, at times debatin’,
Tellin’ you that I’ve had it with you and your career,
Me and the rest of the family here singing “Where’d you go?”

I miss you so,
Seems like it’s been forever,
That you’ve been gone.
Where’d you go?
I miss you so,
Seems like it’s been forever,
That you’ve been gone,
Please come back home…

You know the place where you used to live,
Used to barbecue up burgers and ribs,
Used to have a little party every Halloween with candy by the pile,
But now, you only stop by every once and a while,
Shit, I find myself just fillin’ my time,
With anything to keep the thought of you from my mind,
I’m doin’ fine, I plan to keep it that way,
You can call me if you find that you have something to say,
And I’ll tell you, I want you to know it’s a little fucked up,
That I’m stuck here waitin’, at times debatin’,
Tellin’ you that I’ve had it with you and your career,
Me and the rest of the family here singing “Where’d you go?”

I miss you so,
Seems like it’s been forever,
That you’ve been gone.
Where’d you go?
I miss you so,
Seems like it’s been forever,
That you’ve been gone,
Please come back home…

I want you to know it’s a little fucked up,
That I’m stuck here waitin’, no longer debatin’,
Tired of sittin’ and hatin’ and makin’ these excuses,
For why you’re not around, and feeling so useless,
It seems one thing has been true all along,
You don’t really know what you’ve got ‘til it’s gone,
I guess I’ve had it with you and your career,
When you come back I won’t be here and you can sing it…

Where’d you go?
I miss you so,
Seems like it’s been forever,
That you’ve been gone.
Where’d you go?
I miss you so,
Seems like it’s been forever,
That you’ve been gone,
Please come back home…
Please come back home…
Please come back home…
Please come back home…
Please come back home…

これからどうするの?
さみしいよ
もうずっと
会ってないような気がするよ

彼女は言ってた
「最低の気分になる時があるの 仕事を辞めてしばらくまともな生活をしたくなるわ」
わからないよ どうしていつも出かけなきゃならないの?
今はどうにかやってるけど、仕事で家にいない時間がすごく長いんだ
気がつくと電話のそばでずっと待ってる
だって声を聞くと寂しさが紛れるから
でもバカみたい 一日中電話に振り回されてる
なのにかかってきたら大して話すこともない
言っとくけどこんな生活無理がある
ここでひたすら待ってるだけで、たまに話せばケンカになって
その態度にも仕事にもうんざりなんてグチってる
家族みんながこう思ってる 「一体それでどうするの?」って

さみしいよ
もうずっと
会ってないような気がするよ
これからどうするの?
さみしいよ
この前会った時からずいぶん経つよ
帰ってきてよ

前に住んでたところでは
よくバーベキューしたよね バーガーやリブを焼いてさ
ハロウィンになると山ほどキャンディを買ってそれでちょっとしたパーティをした
なのに今はたまに帰ってくるだけ
気がつくと、とにかく何かして気を紛らして
ここにいないってことを考えないようにしてるだけ
別にそれで困ってないし、これからもそうするつもり
もし用があったら電話してよ
ただ言っとくけどこんな生活無理がある
ここでひたすら待ってるだけで、たまに話せばケンカになって
その態度にも仕事にもうんざりなんて文句つけてる
家族みんながこう思ってる 「一体それでどうするの?」って

さみしいよ
もうずっと
会ってないような気がするよ
これからどうするの?
さみしいよ
この前会った時からずいぶん経つよ
帰ってきてよ

言わせてもらうけどこんな生活無理がある
ここでひたすら待ってるだけで、今はもうケンカにさえならなくなった
耐えられないよ
こうして座って嫌気を感じながら
帰ってこない言い訳をあれこれ必死で考えてる 自分が用なしに思えるよ
ただ確実にこれだけは言える
ものの値打ちは失ってはじめてわかるんだ
その態度にも仕事にもいいかげんうんざり
だから帰ってきてもここにはもういないよ 今度はそっちがこう言うんだ

これからどうするの?
さみしいよ
もうずっと
会ってないような気がするよ
これからどうするの?
さみしいよ
この前に会った時からずいぶん経つよ
帰ってきてよ
戻ってきてよ
会いたいよ