イギリスの4人組ロックバンド。
メンバー4人とも教師の息子。
デビュー・アルバム『パラシューツ』とシングル「Yellow」の大ヒットにより世界的な成功を得た。
現在までに総計6600万枚以上のアルバムを売り上げ、2000年代における最も成功したバンドのひとつである。
代表曲は、「イエロー」、「スピード・オブ・サウンド、「クロックス」、「美しき生命」など。
magicという言葉には、「魔術」「魔法」「マジック」「手品」「奇術」と様々な訳語があります。
前半の三者の場合はまだしも、後半の2つを訳文で使ってしまうと全く別の話になってしまう可能性が大です。
今回は英語のmagicを「不思議な力」としていますが、仮に「手品」に変えて訳すと…
なんとなく相手が詐欺師のような不誠実なヤツに思えてくるのは私だけでしょうか?
Call it magic, call it true
I call it magic when I’m with you
And I just got broken, broken into two
Still I call it magic, when I’m next to you
And I don’t, and I don’t, and I don’t, and I don’t
No I don’t, it’s true
I don’t, no, I don’t, no, I don’t, no, I don’t
Want anybody else but you
I don’t, no, I don’t, no, I don’t, no, I don’t
No I don’t, it’s true
I don’t, no, I don’t, no, I don’t, no, I don’t
Want anybody else but you
Ooh ooh ooh
Call it magic, cut me into two
And with all your magic, I disappear from view
And I can’t get over, can’t get over you
Still, I call it magic, such a precious truth
And I don’t, and I don’t, and I don’t, and I don’t
No I don’t, it’s true
I don’t, no, I don’t, no, I don’t, no, I don’t
Want anybody else but you
I don’t, no, I don’t, no, I don’t, no, I don’t
No I don’t, it’s true
I don’t, no, I don’t, no, I don’t, no, I don’t
Want anybody else but you
Wanna fall, I fall so far
I wanna fall, fall so hard
And I call it magic
And I call it true
Call it magic
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh
And if you were to ask me
After all that we’ve been through
“Still believe in magic?”
Well yes, I do
Oh yes, I do
Oh yes, I do
Oh yes, I do
Of course I do
ただの幻なんかじゃなくて
ちゃんとこの世に存在する
そんな「力」を感じるよ
ただ一緒にいるだけで
今だって
体もバラバラになりそうなほど
深く傷ついているはずなのに
それでもまだ
その「不思議な力」を感じるよ
ただそのそばにいるだけで
わからないよ
どうしてそうなのか
理由なんてわからないけど
本当にそうなんだ
答えられないよ
どうしてそうなのか
その理由が
他の人でもよさそうなのに
その人じゃなきゃダメな理由が
わからないよ
どうしてそうなのか
理由なんてわからないけど
本当にそうなんだ
答えられないよ
どうしてそうなのか
その理由が
他の人でもよさそうなのに
その人じゃなきゃダメな理由が
まるでマジックみたいだ
たとえ体を真っ二つに
切り離されてしまっても
その「不思議な力」さえあれば
そこから消えてなくなれる
だからどうしても忘れられない
その人のことが諦められない
今だって思ってる
あれは「不思議な力」なんだ
ただの幻なんかじゃなくて
ちゃんとこの世に存在する
かけがえのない力だって
わからないよ
どうしてそうなのか
理由なんてわからないけど
本当にそうなんだ
答えられないよ
どうしてそうなのか
その理由が
他の人でもよさそうなのに
その人じゃなきゃダメな理由が
わからないよ
どうしてそうなのか
理由なんてわからないけど
本当にそうなんだ
答えられないよ
どうしてそうなのか
その理由が
他の人でもよさそうなのに
その人じゃなきゃダメな理由が
いっそもっと深く *
どうしようもないほど
その人のことを好きになりたい
あれは「不思議な力」なんだ
ただの幻なんかじゃなくて
ちゃんとこの世に存在する
そんな「不思議な力」なんだよ
だから色々あった後でも
「それでもまだ不思議な力を信じてる?」って
そういう風に聞かれたら
きっとこう答えるよ
そうだよ今も信じてる
そういう力はきっとあるし
そんなのは
当たり前のことだって
(補足)
* この部分は「fall so far (in love)」と「fall so hard (in love)」ではないかと思われるので、その文脈で和訳しています。

