【歌詞翻訳・意味解説】Avril Lavigne/アヴリル・ラヴィーン Girlfriend/ガールフレンド【歌詞翻訳・意味解説】

カナダ・オンタリオ州ベルビルの出身のシンガーソングライター。アメリカ合衆国に拠点を置いている。

2002年リリースのデビューアルバム『Let Go』は全世界で約2000万枚を売り上げ、アメリカでは6回プラチナディスクに選ばれた。

カナディアン・ビジネス誌は「アメリカ合衆国で活躍する最もパワフルなカナダ人ベスト7」に選ばれたこともある。

2007年発売のアルバム『ベスト・ダム・シング – The Best Damn Thing』からの先行シングル。

ドラマ「花ざかりの君たちへ〜イケメン♂パラダイス〜」(フジテレビ)、「働きマン」(日本テレビ)の放送開始前の予告CMのBGMや、「カートゥンKAT-TUN」(日本テレビ)のオープニングテーマとして、「あったか人情コメディ 湯けむりパラダイス!」(ABC)ではエンディングテーマとして使用された。

Hey! Hey! You! You!
I don’t like your girlfriend!
No way! No way!
I think you need a new one
Hey! Hey! You! You!
I could be your girlfriend

Hey! Hey! You! You!
I know that you like me
No way! No way!
I know it’s not a secret
Hey! Hey! You! You!
I want to be your girlfriend

You’re so fine
I want you mine
You’re so delicious
I think about you all the time
You’re so addictive
Don’t you know
what I could do
to make you feel alright
(alright, alright, alright)

Don’t pretend
I think you know
I’m damn precious
And Hell Yeah
I’m the motherfucking princess
I can tell you like me too
and you know
I’m right

She’s like so whatever
You could do so much better
I think
we should get together now
And that’s
what everyone’s talking about!

Hey! Hey! You! You!
I don’t like your girlfriend!
No way! No way!
I think you need a new one
Hey! Hey! You! You!
I could be your girlfriend

Hey! Hey! You! You!
I know that you like me
No way! No way!
You know it’s not a secret
Hey! Hey! You! You!
I want to be your girlfriend

I can see the way,
I see the way you look at me
And even when you look away
I know you think of me
I know you talk about me
all the time again and again
(again, again, again)

So come over here,
tell me what I want to hear
Better yet make
your girlfriend disappear
I don’t want to hear
you say her name ever again
(and again, and again, and again!)

She’s like so whatever
You could do so much better
I think
we should get together now
And that’s
what everyone’s talking about!

Hey! Hey! You! You!
I don’t like your girlfriend!
No way! No way!
I think you need a new one
Hey! Hey! You! You!
I could be your girlfriend

Hey! Hey! You! You!
I know that you like me
No way! No way!
You know it’s not a secret
Hey! Hey! You! You!
I want to be your girlfriend

In a second
you’ll be wrapped around my finger
’cause I can,
’cause I can do it better
There’s no other
So when’s it gonna sink in?
She’s so stupid
What the hell were you thinking?!
….

Hey! Hey! You! You!
I don’t like your girlfriend!
No way! No way!
I think you need a new one
Hey! Hey! You! You!
I could be your girlfriend

No way! No way!
Hey! Hey! You! You!
I know that you like me
No way! No way!
You know it’s not a secret
Hey! Hey! You! You!
I want to be your girlfriend
No way! No way!
….

Hey! Hey!

ヘイ!ヘイ!キミ!キミ!
あなたの彼女はムカつくのよ!
ありえない!ありえないわ!
新しい娘に乗り換えるべきだわ
ヘイ!ヘイ!キミ!キミ!
私があなたの彼女になってあげるかもよ

ヘイ!ヘイ!キミ!キミ!
あなたも私が好きなんでしょ
ありえない!ありえないわ!
そうね、秘密なんかじゃないの
ヘイ!ヘイ!キミ!キミ!
あなたの彼女になりたいの

あなたは本当にイケてるわ
私のものになりなさい
あなたは本当にオイシイわね
いつだってあなたのことを考えているのよ
あなたに中毒なのよ
分からない?
私があなたを
最高の気分にしてあげる
(いい気分、いい気分、いい気分)

興味ないフリなんてしないで
あなたは分かってるはずよ、
私がイケテルって
絶対よ、Yeah
私はクソッタレ王女様よ
あなたも私を好きなはず
あなたも知ってるはずよ、
私が正しいって

あんな女なんかどうでもいいじゃない
あなたはもっと良くなれるわよ
思うの
私達は一緒になるべきじゃないかしら
それにそれって
みんなが噂してることだしね!

ヘイ!ヘイ!キミ!キミ!
あなたの彼女はムカつくのよ!
ありえない!ありえないわ!
新しい娘に乗り換えるべきだわ
ヘイ!ヘイ!キミ!キミ!
私があなたの彼女になってあげるかもよ

ヘイ!ヘイ!キミ!キミ!
あなたも私が好きなんでしょ
ありえない!ありえないわ!
そうね、秘密なんかじゃないの
ヘイ!ヘイ!キミ!キミ!
あなたの彼女になりたいの

私も分かってるのよ
あなたが私をどんな風に見てるか
それにいつ目を反らしてるかも
ねえ、私のこと考えてるでしょ
ねえ、私のことを話してるんでしょ
いつだって、何回も何回も
(なんども、なんども、なんども)

さあ、こっちへいらっしゃいな
私が聞きたいをことを言いなさい
さあ今こそ
彼女をどこかへ追いやって
2度と聞きたくないわ
あなたがあの女の名前を言うのを
(何度も、何度も、何度も!)

あんな女なんかどうでもいいじゃない
あなたはもっと良くなれるわよ
思うの
私達は一緒になるべきじゃないかしら
それにそれって
みんなが噂してることだしね!

ヘイ!ヘイ!キミ!キミ!
あなたの彼女はムカつくのよ!
ありえない!ありえないわ!
新しい娘に乗り換えるべきだわ
ヘイ!ヘイ!キミ!キミ!
私があなたの彼女になってあげるかもよ

ヘイ!ヘイ!キミ!キミ!
あなたも私が好きなんでしょ
ありえない!ありえないわ!
そうね、秘密なんかじゃないの
ヘイ!ヘイ!キミ!キミ!
あなたの彼女になりたいの

すぐに
あなたは私の手の中にいるはずよ
私にはやれるわ
私にはもっとうまくやれるわ
他には何もない
ほら、いつになったらハッキリするの?
あいつ、超バカ女じゃない
何をグダグダ考えてるのよ?!
….

ヘイ!ヘイ!キミ!キミ!
あなたの彼女はムカつくのよ!
ありえない!ありえないわ!
新しい娘に乗り換えるべきだわ
ヘイ!ヘイ!キミ!キミ!
私があなたの彼女になってあげるかもよ

ありえない!ありえないわ!
ヘイ!ヘイ!キミ!キミ!
あなたも私が好きなんでしょ
ありえない!ありえないわ!
そうね、秘密なんかじゃないの
ヘイ!ヘイ!キミ!キミ!
あなたの彼女になりたいの
ありえない!ありえないわ!
….

ヘイ!ヘイ!

ヘイヘイ! ユーユー!
あなたのガールフレンド好きじゃないわ
ノー・ウェイ(まさか!)!ノー・ウェイ!
新しい人が必要なんじゃない?
ヘイヘイ! ユーユー!
私なら、あなたのガールフレンドになれるわ
ヘイヘイ! ユーユー!
知ってるもの
私のこと好きでしょ?
ノー・ウェイ!ノー・ウェイ!
秘密でも何でもないわ
ヘイヘイ! ユーユー!
あなたのガールフレンドになりたいの!

あなた、とても素敵なの
私のものにしたいわ
あなた、とても美味しいわ
いつだってあなたのことばかり
あなた、中毒性があるのよ
知らないでしょ
私がどんなにあなたを楽しませることができるか
知らないふりしないで
どんなに私が貴重なのか分かってるわよね?
私は「超」が付くプリンセス
あなたも私を好きになってと伝えるわ
いづれ分かるわ
私は正しいんだってこと

彼女がどんなだろうと
あなたはもっと上手くできるはずよ
私が思うに、
私たち一緒になるべきだと思うの
それが、みんな噂してることよ!

ヘイヘイ! ユーユー!
あなたのガールフレンド好きじゃないわ
ノー・ウェイ(まさか!)!ノー・ウェイ!
新しい人が必要なんじゃない?
ヘイヘイ! ユーユー!
私なら、あなたのガールフレンドになれるわ
ヘイヘイ! ユーユー!
知ってるもの
私のこと好きでしょ?
ノー・ウェイ!ノー・ウェイ!
秘密でも何でもないわ
ヘイヘイ! ユーユー!
あなたのガールフレンドになりたいの!

ほら、あなたが私を見つめるのが目に浮かぶわ
それから、遠くを見つめて、私に思いをはせる時も!
何回も、何度も、私のことを話してるって
知ってるの
だから、こっちに来て、聞きたいことを聞かせて!
あなたのガールフレンドを消してからね!
彼女の名前なんて、こんりんざい耳に入れたくないわ

ヘイヘイ! ユーユー!
あなたのガールフレンド好きじゃないわ
ノー・ウェイ(まさか!)!ノー・ウェイ!
新しい人が必要なんじゃない?
ヘイヘイ! ユーユー!
私なら、あなたのガールフレンドになれるわ
ヘイヘイ! ユーユー!
知ってるもの
私のこと好きでしょ?
ノー・ウェイ!ノー・ウェイ!
秘密でも何でもないわ
ヘイヘイ! ユーユー!
あなたのガールフレンドになりたいの!

一瞬、私の指を覆うの
だって、私の方がうまくやれるもの
右に出るものはいないわ
いつ、沈めるの?
彼女かなりおバカだわ
あなた、一体何を考えてたの?

ヘイヘイ! ユーユー!
あなたのガールフレンド好きじゃないわ
ノー・ウェイ(まさか!)!ノー・ウェイ!
新しい人が必要なんじゃない?
ヘイヘイ! ユーユー!
私なら、あなたのガールフレンドになれるわ
ヘイヘイ! ユーユー!
知ってるもの
私のこと好きでしょ?
ノー・ウェイ!ノー・ウェイ!
秘密でも何でもないわ
ヘイヘイ! ユーユー!
あなたのガールフレンドになりたいの!

ヘイヘイ! ユーユー!
あなたのガールフレンド好きじゃないわ
ノー・ウェイ(まさか!)!ノー・ウェイ!
新しい人が必要なんじゃない?
ヘイヘイ! ユーユー!
私なら、あなたのガールフレンドになれるわ
ヘイヘイ! ユーユー!
知ってるもの
私のこと好きでしょ?
ノー・ウェイ!ノー・ウェイ!
秘密でも何でもないわ
ヘイヘイ! ユーユー!
あなたのガールフレンドになりたいの!

ヘイ!ヘイ!

アルバム「ベスト・ダム・シング」収録。
アヴリルのポップ・プリンセスを不動のものにした代表曲。

「彼女のいる彼」が好きな私は、もっと私の方がふさわしいと猛アピールしています。

【歌詞翻訳・意味解説】Avril Lavigne/アヴリル・ラヴィーン Freak Out/フリーク・アウト【歌詞翻訳・意味解説】

カナダ・オンタリオ州ベルビルの出身のシンガーソングライター。アメリカ合衆国に拠点を置いている。

2002年リリースのデビューアルバム『Let Go』は全世界で約2000万枚を売り上げ、アメリカでは6回プラチナディスクに選ばれた。

カナディアン・ビジネス誌は「アメリカ合衆国で活躍する最もパワフルなカナダ人ベスト7」に選ばれたこともある。

2004年リリースのアルバム「アンダー・マイ・スキン」より。

Try to tell me what I shouldn’t do
You should know by now,
I won’t listen to you
Walk around with my hands up in the air
Cause I don’t care

Cause I’m alright, I’m fine

Just freak out, let it go
I’m gonna live my life
I can’t ever run and hide
I won’t compromise
Cause I’ll never know
I’m gonna close my eyes
I can’t watch the time go by
I won’t keep it inside
Freak out, let it go
Just freak out, let it go

You don’t always have to do everything right
Stand up for yourself
And put up a fight
walk around with your hands up in the air
Like you don’t care

Cause I’m alright, I’m fine

Just freak out, let it go
I’m gonna live my life
I can’t ever run and hide
I won’t compromise
Cause I’ll never know
I’m gonna close my eyes
I can’t watch the time go by
I won’t keep it inside
Freak out, let it go

On my own
Let it go
Yeah, yeah, yeah

Just let me live my life
I can’t ever run and hide
I won’t compromise
Cause I’ll never know
I’m gonna close my eyes
I can’t watch the time go by
I won’t keep it inside
Freak out, let it go

Gonna freak out, let it go
Gonna freak out, let it go

しちゃいけないことは何か私に教えようとしてるけど
もう分かってもいいはずよ
あなたの言うことなんかに聞く耳はもたない
両手を上にあげて歩き回るの
だって私は気にしないもの

私は大丈夫、いい感じ

ただハジけて、さあ行くのよ
私は自分の人生を生きるの
逃げたり 隠れたりはしない 妥協もしない
だって私はそういうことを知らない
目を閉じるから 時が過ぎ去って行くのを見れない
内に秘めたままにしたくない
ハジけて、さあ行くのよ

ただハジけて、さあ行くのよ

いつも正しいことばかりする必要なんてない
あなた自身のために立ちあがって ケンカをして
両手をあげて歩き回ってよ
まるで気にしてないかのように

私は大丈夫、いい感じ

ただハジけて、さあ行くのよ
私は自分の人生を生きるの
逃げたり 隠れたりはしない 妥協もしない
だって私はそういうことを知らない
目を閉じるから 時が過ぎ去って行くのを見れない
内に秘めたままにしたくない
ハジけて、さあ行くのよ

一人でも 行くの

ただハジけて、さあ行くのよ
私は自分の人生を生きるの
逃げたり 隠れたりはしない 妥協もしない
だって私はそういうことを知らない
目を閉じるから 時が過ぎ去って行くのを見れない
内に秘めたままにしたくない
ハジけて、さあ行くのよ

ハジけていこう、さあ行くのよ

【歌詞翻訳・意味解説】Avril Lavigne/アヴリル・ラヴィーン Hello Kitty/ハローキティ【歌詞翻訳・意味解説】

カナダ・オンタリオ州ベルビルの出身のシンガーソングライター。アメリカ合衆国に拠点を置いている。

2002年リリースのデビューアルバム『Let Go』は全世界で約2000万枚を売り上げ、アメリカでは6回プラチナディスクに選ばれた。

カナディアン・ビジネス誌は「アメリカ合衆国で活躍する最もパワフルなカナダ人ベスト7」に選ばれたこともある。

5thアルバム『アヴリル・ラヴィーン』より。
東京の原宿・キャットストリートや渋谷・宮下公園などで撮影が行われたPVが議論を呼んだ。

Min’na saikō arigatō,
K-k-k-kawaii,
k-k-k-kawaii.

Mom’s not home tonight
So we can roll around,
have a pillow fight
Like a major rager OMFG

Let’s all slumber party
Like a fat kid
on a pack of Smarties
Someone chuck
a cupcake at me

It’s time for
spin the bottle
Not gonna talk
about it tomorrow
Keep it just
between you and me

Let’s play
truth or dare now
We can roll around
in our underwear now
Every silly kitty
should be

[Repeat 1:]
Come come Kitty Kitty
You’re so pretty pretty
Don’t go Kitty Kitty
Stay with me
Come come Kitty Kitty
You’re so silly silly
Don’t go Kitty Kitty
Play with me

[Repeat 2:]
K-k-k-kawaii
Hello Kitty, hello Kitty
Hello Kitty,
you’re so pretty
Hello Kitty, hello Kitty
Hello Kitty,
you’re so silly

Wake up,
got a secret
Pinky swear that
you’re gonna keep it
I’ve got
something
you need to see

Let’s be friends forever
I wanna do everything
with you together
Come and play
with Kitty and me

[Repeat 1]

[Repeat 2]

Min’na saikō arigatō!
K-k-k-kawaii!
Meow

[Repeat 2]

[Repeat 1]

Hello Kitty
Hello Kitty

みんな最高、ありがとう
かかか かわいい
かかか かわいい

ママは今夜家にいない
ずっとゴロゴロできるし
枕投げもできるわ
Major Ragerみたい、最高!

ダラダラとパーティーしようよ
チョコレートの袋に埋もれた
デブの子供みたいにさ
誰か、カップケーキを
ちょうだい

さあお酒も
回していこうよ
明日、このことを
他の人にいっちゃダメよ
あなたと私
2人だけの秘密ね

ダウトをして
遊びましょう
今だけは下着のまま
ゴロゴロできるわ
バカな子猫ちゃんに
なっておきましょ

[Repeat 1:]
おいで、キティ、キティ
あんた超かわいいわね
行かないで、キティ、キティ
私といてよ
おいで、キティ、キティ
バカな子ね
行かないで、キティ、キティ
一緒に遊びましょ

[Repeat 2:]
かかか かわいい
ハローキティ、ハローキティ
ハローキティ
あんた超かわいいわね
ハローキティ、ハローキティ
ハローキティ
バカな子ね

朝起きて
秘密を知ったの
バラしちゃいけない
ピンク色の約束よ
あなたが気にしなきゃ
いけない事を
知っちゃったの

永遠に友達でいましょ
あなたと一緒に
なんだってやりたいの
おいで、遊びましょう
キティと私と一緒に

[Repeat 1]

[Repeat 2]

みんな最高、ありがとう!
かかか かわいい!
ミャウ

[Repeat 2]

[Repeat 1]

ハローキティ
ハローキティ

ミンナ・サイコー,アリガト,カカカ・カワイイ,カカカ・カワイイ
今晩はママが家にいないから
笑い転げて枕投げしよう
地下室で飲みまくって
大騒ぎするパーティーみたいに
お泊り大会するんだよ
チョコレートのお菓子を食べてる
太った子がするみたいに
誰かがカップケーキを
アタシの方に投げてよこした
そろそろ瓶を床で回して
告白ゲームをする頃だけど
明日になったらそのことは
もう何も言わないで
ここだけの話だよ
さあ王様ゲーム(Truth or Dare)をしよう
下着姿で大笑いして
思いっきりふざけよう

さあほら
みんな
すごくお茶目だよ
だからどこにも行かないで
一緒にここで遊ぼうよ

カカカ・カワイイ
ハロー・キティ
ハロー・キティ
すごくかわいいよ
ハロー・キティ
ハロー・キティ
すごくお茶目だよ

秘密ができて目が覚めた
誰にも言わないって
指切りげんまん約束だよ
見てもらいたいものがある
これからもずっと友達だよ
なんだって
みんなと一緒にやりたいの
だからみんなで一緒に遊ぼうよ

さあほら
みんな
すごくかわいいよ
だからどこにも行かないで
一緒にここにいて

さあほら
みんな
すごくお茶目だよ
だからどこにも行かないで
一緒にここで遊ぼうよ

カカカ・カワイイ
さあほら
みんな
すごくお茶目だよ
だからどこにも行かないで
一緒にここで遊ぼうよ

ミンナ・サイコー,アリガト,カカカ・カワイイ,カカカ・カワイイ
ミンナ・サイコー,アリガト,カカカ・カワイイ,カカカ・カワイイ
カカカ・カワイイ

ニャーMeow!

さあほら
みんな
すごくお茶目だよ
だからどこにも行かないで
一緒にここで遊ぼうよ

さあほら
みんな
すごくかわいいよ
だからどこにも行かないで
一緒にここにいて

さあほら
みんな
すごくお茶目だよ
だからどこにも行かないで
一緒にここで遊ぼうよ

ハロー・キティ

このミュージック・ヴィデオは日本で撮影されています。
ファンの方ならヴィデオで彼女の訪れた場所を巡礼して回るのもいいかもしれません。

ミンナ、サイコー、アリガト
カ、カ、カ、カワイイ
カ、カ、カ、カワイイ

ママは今夜、家にはいないから
そこらじゅうを転がって
まくら合戦できるわ!
もうお祭り騒ぎみたいにね
オー・マイ・ファッキン・ガット!

そう、スマーティ(お菓子の名前)にのっかる
小太りの子供みたいに
パジャマパーティのすべてをこなすわよ
そして、誰かがカップケーキを私に向かって投げてくるの

瓶を回す時間が来たわよ
(座ってびんを回して、指された人が話したりするゲーム)
明日のことは話さないで
私とあなたのことだけに、とどめましょう

「Truth or Dare(真実あるいは挑戦)」ゲームしましょ
(※真実の場合、紙に書かれたことに対する真実を言う。
挑戦の場合、紙に書かれた指令に従う、というゲーム)
おバカな子猫がするみたいに
お互いの下着のなかでころがるの!

子猫ちゃん、ほら来て
あなたって、とっても
プリティー、プリティー
行かないで
キティ、キティ
一緒にいて
子猫ちゃん、ほら来て
ほんとにおバカね
行かないで
キティ、キティ
一緒に遊んでよ

カ、カ、カ、カワイイ
ハローキティ、ハローキティ
ハローキティ
あなたってほんとうにプリティー
ハローキティ、ハローキティ
こんにちは、子猫ちゃん
あなたってホントにおバカね

起きて!秘密があるの
ちゃんと守れるように
指きりげんまんね
あなたに見せたいものがあるのよ

一生、友達でいましょう!
すべてのことをあなたと一緒にしたいの
キティと私と一緒に遊びましょうよ

子猫ちゃん、ほら来て
あなたって、とっても
プリティー、プリティー
行かないで
キティ、キティ
一緒にいて
子猫ちゃん、ほら来て
ほんとにおバカね
行かないで
キティ、キティ
一緒に遊んでよ

カ、カ、カ、カワイイ
ハローキティ、ハローキティ
ハローキティ
あなたってほんとうにプリティー
ハローキティ、ハローキティ
こんにちは、子猫ちゃん
あなたってホントにおバカね

ミンナ、サイコー、アリガト
カ、カ、カ、カワイイ
ミンナ、サイコー、アリガト
カ、カ、カ、カワイイ
カ、カ、カ、カワイイ
カ、カ、カ、カワイイ
カ、カ、カ、カワイイ
カ、カ、カ、カワイイ

ニャー

カ、カ、カ、カワイイ
ハローキティ、ハローキティ
ハローキティ
あなたってほんとうにプリティー
ハローキティ、ハローキティ
こんにちは、子猫ちゃん
あなたってホントにおバカね

子猫ちゃん、ほら来て
あなたって、とっても
プリティー、プリティー
行かないで
キティ、キティ
一緒にいて
子猫ちゃん、ほら来て
ほんとにおバカね
行かないで
キティ、キティ
一緒に遊んでよ

ハローキティ
ハローキティ

この曲は「あなたと私」に焦点があります。
二人はきっと恋人同士なのでしょう。子猫みたいにおバカでかわいい彼のことについて歌っていると思います。

「子猫」は英語で「キティ」なのですが、日本の海外における代表的なキャラクターの一つである「ハローキティ」と意味を掛けて、日本の文化についても「カワイイ」と歌っています。

アヴリルがこの曲のPVをYouTubeにあげたところ、RACIST(人種差別者)と非難されたことに対し、FacebookとTwitterで以下のように反論しています。

“RACIST??? LOLOLOL!!”I love Japanese culture and I spend half of my time in Japan. I flew to Tokyo to shoot this video specifically for my Japanese fans, WITH my Japanese label, Japanese choreographers AND a Japanese director IN Japan.”

「人種差別者???笑っちゃうわ!!私は日本の文化が大好きで、人生の半分を日本で過ごしているのよ。このビデオの撮影のために東京に飛んで行ったの。これは特別に日本のファンのために、日本のレーベルで、日本人の振付師、日本人の監督の下で、日本で、つくられたのよ」

a major rager = a big party の意味。