rss ログイン
洋楽歌詞和訳・英語翻訳フォーラム 完全無料版 洋楽歌詞和訳・英語翻訳フォーラム 完全無料版  - 洋楽の歌詞や文章の意味を知りたい時に使う全員参加型フォーラム

メインメニュー

リクエストも受付中!

翻訳フォーラム

英語歌詞:Real Gone/リアル・ゴーン(イカしてる)


投稿ツリー


前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿.1 | 投稿日時 2014/12/23 5:25 | 最終変更
post  管理人   投稿数: 3688
2006年公開のディズニー/ピクサーのアニメ映画『カーズ』のオープニング曲。

I’m American made
Bud Lite, Chevrolet
My momma taught me
wrong from right.

I was born
in the South
Sometimes
I have a big mouth
When I see something
that I don’t like
I gotta say it.

Well,
we’ve been driving
this road for
a mighty long time
Paying no mind
to the signs
Well,
this neighborhood’s changed
It’s all been rearranged
We left that dream
somewhere behind.

[Repeat:]
Slow down,
you’re gonna crash,
Baby you’re a-screaming
it’s a blast,
blast, blast
Look out babe,
you’ve got
your blinders on
Everybody’s looking
for a way to
get real gone
Real gone.


But there’s a
new cat in town
He’s got
high-paid friends
Thinks he’s gonna
change history

You think
you know him so well
Yeah you think
he’s so swell
But he’s just
perpetuatin’ prophecy

[Repeat]

Well you can say
what you want
But you can’t say it
’round here
‘Cause they’ll catch you
and give you a whippin’

Well, I believe
I was right
when I said
you were wrong
You didn’t like
the sound of that
Now, did ya?

[Repeat]

Well here I come and
I’m so not scared,
Got my pedal
to the metal,
got my hands
in the air
Look out,
you take your
blinders off
Everybody’s looking
for a way
to get real gone
Real gone.


出典:エイカシ http://lyrics.red-goose.com/real-gone-cars-sheryl-crow/
投票数:0 平均点:0.00
返信する
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿.1 | 投稿日時 2014/12/23 5:25
post  管理人   投稿数: 3688
俺はアメリカ製の
バドライト、シボレーさ
ママが俺に教えたのさ
正解から過ちを

俺は南部の
出身さ
時々
俺は言い過ぎちゃって
自分が好きじゃない物を
見つけた時になんかは
口に出しちゃうんだ

そうさ
この道を
嫌ってぐらい長い間
ドライブしているよ
歌なんか
全く気にせずにね
そうさ
お隣さんが変わったよ
全部が変わっちゃった
僕らは夢を
どこかに置いてきたんだね

[Repeat:]
スピード落として
クラッシュしちゃうよ
Baby, 君は絶叫系だね
まさに爆発さ
爆発、爆発
見てろよベイビー
君も
ブラインダーをつけて
みんな探してるのさ
イカした奴になる
方法を
イカした奴に


新しいネコちゃんが
街にやってきた
奴には高級な
友達がいてさ
凄いよ、奴は歴史を
変える男さ

君は彼のことを
よく知ってるみたいだね
Yeah、アイツが
イケてるって思うかい?
でもアイツは
口で言ってるだけなんだよ

[Repeat]

君も言いたいことを
言えばいいんだよ
でもここら辺では
やめた方がいい
みんなに捕まえられて
滅多打ちにされちゃうよ

ああ、俺は
正しかったと思うよ
君が間違ってるって
言った時に
君はそれを
聞き入れなかったよね
今はどうだい?

[Repeat]

俺はここまで来た
怖くなんかないよ
限界まで
ペダルを踏み込んで
空に両手を
突き上げるんだ
見てろよ
君もブラインダーを
外して
みんな探してるのさ
イカした奴になる
方法を
イカした奴に
投票数:0 平均点:0.00
返信する
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿なし | 投稿日時 2016/11/30 5:43
まち 
ありがとうございます!歌詞の意味初めて分かりました!
投票数:0 平均点:0.00
返信する

この歌に投稿

タイトル(曲名)
あなたのニックネーム
本文(歌詞など)
  条件検索へ

 

全員参加型の翻訳フォーラム