rss ログイン
洋楽歌詞和訳・英語翻訳フォーラム 完全無料版  - 洋楽の歌詞や文章の意味を知りたい時に使う全員参加型フォーラム

メインメニュー

リクエストも受付中!

英語歌詞:Part Of The World/パート・オブ・ザ・ワールド - The Little Mermaid/ディズニー映画『リトル・マーメイド』より - 翻訳フォーラム

英語歌詞:Part Of The World/パート・オブ・ザ・ワールド


投稿ツリー


前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿.1 .2 | 投稿日時 2015/6/12 8:13
post  管理人   投稿数: 3688
この曲の本家は、美人女優兼シンガーソングライターのジェシカ・シンプソン(Jessica Simpson)が歌っております。

しかし、今回オススメしたいのは、断然こちら。
ニック・ピテラ(Nick Pitera)という人が歌っているバージョン。

2007年末に海外サイトのリンクで初めてこの動画を見たのですが、そりゃもう驚きました。
最初に
「こんにちは。Nick Piteraです。Give Us Your VoiceコンテストでPart Of Your Worldを歌います」
と語るのですが、その声はごくごく普通の男性。

しかし歌いだすと、そのファルセットの力強いこと!
目を閉じて聴くと、本当に女性が歌っていると思えてきます。

Look at this stuff
Isn't it neat?
Wouldn't you think my collection's complete?
Wouldn't you think I'm the girl
The girl who has ev'rything?
Look at this trove
Treasures untold
How many wonders can one cavern hold?
Lookin' around here you'd think
Sure
She's got everything

I've got gadgets and gizmos aplenty
I've got whozits and whatzits galore
You want thingamabobs?
I got twenty
But who cares?
No big deal
I want more

I wanna be where the people are
I wanna see
Wanna see 'em dancin'
Walkin' around on those
Whad'ya call 'em?
Oh - feet
Flippin' your fins you don't get too far
Legs are required for jumpin', dancin'
Strollin' along down a
What's that word again?
Street
Up where they walk
Up where they run
Up where they stay all day in the sun
Wanderin' free
Wish I could be
Part of that world

What would I give
If I could live
Outta these waters?
What would I pay
To spend a day
Warm on the sand?
Betcha on land
They understand
Bet they don't reprimand their daughters
Bright young women
Sick o' swimmin'
Ready to stand

And I'm ready to know what the people know
Ask 'em my questions
And get some answers
What's a fire and why does it
What's the word? Burn?

When's it my turn?
Wouldn't I love
Love to explore that shore up above?
Out of the sea
Wish I could be
Part of that world

出典:およげ!対訳くん http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2011/09/part-of-world-little-mermaid.html
投票数:0 平均点:0.00
返信する
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿なし | 投稿日時 2015/6/12 8:13
post  管理人   投稿数: 3688
これ見て
ステキでしょ?
完璧なコレクションよ
ないものなんかないって思わない?
ほらこっちも
見たこともないような宝物がいっぱい
洞窟にも珍しいものがたくさん
見て ほらね
そう なんでもあるの

珍しいものや変わったものも山ほど
あれもこれも持ってるの
そうそう何か欲しいものある?
ああそれなら20個くらいあるわ
でも・・・
そんなの全然意味ない
それじゃだめなの

私、人間のいるところへ行ってみたい
ダンスってものを見てみたいの
歩くときに使う・・・なんて名前だった?
そうそう足!
それを使って歩き回るんでしょ?
尾びれじゃダンスはできないわ
ジャンプしたりダンスしたり、あそこ・・・
そう「道」を歩き回ったりするためには
足がなくちゃ
そこを歩いたり
走ったり
一日中ずっと太陽の下で過ごす
そんな世界に私も行きたいの

海の外で暮らすために
何をあげればいいの?
浜辺の砂の上で暖かい一日を過ごすには
何を諦めればいいの?
お父さんとお母さんだって
そこへ行けばきっと分かってくれる
怒ったりしない
好奇心にあふれた娘が
泳ぐのに飽きて
立ってみたいと思っても

人間の知ってることが知りたい
色々聞いて答えを知りたい
「火」って何?どうして
ええと・・・なんていうんだっけ
そうそう「燃える」の?

いつになったら行けるの?
本当に
浜辺に行って
海の世界の外を
探検してみたい
そしてできれば
外の世界に住んでみたいの
投票数:0 平均点:0.00
返信する
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿なし | 投稿日時 2017/9/4 16:46
ありー 
意味が分かってよかったです!
投票数:0 平均点:0.00
返信する

この歌に投稿

タイトル(曲名)
あなたのニックネーム
本文(歌詞など)
  条件検索へ

 

全員参加型の翻訳フォーラム